ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01054, м. Київ, вул. Б. Хмельницького, 44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
м. Київ
09.03.2021Справа № 910/1785/21
Господарський суд міста Києва у складі судді Павленка Є.В., розглянувши заяву фізичної особи ОСОБА_1 від 4 березня 2021 року про продовження строку на подання нотаріально завіреного перекладу на англійську та французьку мови текстів ухвали Господарського суду міста Києва від 22 лютого 2021 року, позовної заяви разом з доданими до неї документами та прохання про вручення судових та позасудових документів у трьох примірниках у справі № 910/1785/21 за позовом фізичної особи ОСОБА_1 до BNP Paribas SA та European Bank for Reconstruction and Development про визнання правочину недійсним та застосування наслідків його недійсності,
без виклику представників сторін,
У лютому 2021 року фізична особа ОСОБА_1 звернувся до Господарського суду міста Києва з позовом до BNP Paribas SA та European Bank for Reconstruction and Development про визнання недійсним правочину щодо обов'язкового продажу акцій акціонерами акціонерного товариства "Укрсиббанк" (далі - Банк) відповідно до публічної безвідкличної вимоги про придбання акцій в усіх власників акцій Банку від 8 лютого 2018 року, складеної BNP Paribas SA, а також застосування наслідків недійсності правочину щодо обов'язкового продажу акцій акціонерами Банку відповідно до публічної безвідкличної вимоги про придбання акцій в усіх власників акцій Банку від 8 лютого 2018 року шляхом зобов'язання BNP Paribas SA повернути у власність позивача прості іменні акції Банку у кількості 20 штук у порядку, встановленому законодавством України про депозитарну систему, а саме: шляхом переведення прав на відповідні акції з власного рахунку у цінних паперах на рахунок у цінних паперах, відкритий на ім'я ОСОБА_1 .
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 10 лютого 2021 року позовну заяву залишено без руху та надано позивачеві строк для усунення її недоліків.
18 лютого 2021 року через загальний відділ канцелярії суду позивачем на виконання вимог ухвали Господарського суду міста Києва від 10 лютого 2021 року подано документи для усунення недоліків позовної заяви.
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 22 лютого 2021 року позовну заяву фізичної особи ОСОБА_1 прийнято до розгляду, відкрито провадження у справі № 910/1785/21, вирішено здійснювати її розгляд за правилами загального позовного провадження та призначено підготовче засідання на 2 вересня 2021 року. Крім того, цією ухвалою провадження у даній справі було зупинено, у зв'язку направленням судом судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
Вказаною ухвалою позивачу було запропоновано здійснити переклад даної ухвали суду, позовної заяви разом з доданими до неї документами та прохання про вручення судових та позасудових документів у трьох примірниках на англійську та французьку мови, а також надати нотаріально завірений у встановленому законом порядку переклад вказаних документів у трьох примірниках до суду в строк до 10 березня 2021 року.
4 березня 2021 року через загальний відділ канцелярії суду надійшла заява фізичної особи ОСОБА_1 від цієї ж дати, в якій позивач просив продовжити встановлений йому строк на подання нотаріально завіреного перекладу на англійську та французьку мови вказаних документів до 22 березня 2021 року.
З огляду на наведене, а також враховуючи необхідність вирішення заяви позивача про продовження процесуального строку, суд дійшов висновку про поновлення провадження у справі № 910/1785/21.
При дослідженні вищевказаної заяви фізичної особи ОСОБА_1 судом враховано наступне.
В обґрунтування наведеної заяви позивач посилався на значний обсяг та складність тексту, запропонованого для перекладу, зумовлений великою кількістю доданих до позовної заяви документів, а також на те, що орієнтовний строк виконання товариством з обмеженою відповідальністю "Френдель Груп", з яким укладено відповідну угоду, робіт з перекладу вищевказаних документів - до 22 березня 2021 року (включно).
Згідно зі статтею 119 Господарського процесуального кодексу України суд за заявою учасника справи поновлює пропущений процесуальний строк, встановлений законом, якщо визнає причини його пропуску поважними, крім випадків, коли цим Кодексом встановлено неможливість такого поновлення. Встановлений судом процесуальний строк може бути продовжений судом за заявою учасника справи, поданою до закінчення цього строку, чи з ініціативи суду. Якщо інше не встановлено законом, заява про поновлення процесуального строку, встановленого законом, розглядається судом, у якому належить вчинити процесуальну дію, стосовно якої пропущено строк, а заява про продовження процесуального строку, встановленого судом, - судом, який встановив строк, без повідомлення учасників справи.
Враховуючи обґрунтованість наведених позивачем доводів, а також зважаючи на подання ним заяви від 4 березня 2021 року до закінчення встановленого ухвалою суду від 22 лютого 2021 року строку на подання нотаріально завіреного перекладу вищезазначених документів, суд дійшов висновку про задоволення цієї заяви позивача.
За таких обставин, беручи до уваги вирішення заяви фізичної особи ОСОБА_1 , а також необхідність направлення судом судових та позасудових документів для вручення за кордоном, для належного повідомлення учасників процесу про дату, час та місце розгляду справи, суд дійшов висновку про наявність правових підстав для зупинення провадження у справі № 910/1785/21.
Керуючись статтями 119, 228, 230, 233-234 Господарського процесуального кодексу України,
Поновити провадження у справі № 910/1785/21.
Заяву фізичної особи ОСОБА_1 від 4 березня 2021 року про продовження строку на подання нотаріально завіреного перекладу на англійську та французьку мови текстів ухвали Господарського суду міста Києва від 22 лютого 2021 року, позовної заяви разом з доданими до неї документами та прохання про вручення судових та позасудових документів у трьох примірниках до суду, задовольнити.
Продовжити фізичній особі ОСОБА_1 строк на здійснення перекладу ухвали суду від 22 лютого 2021 року № 910/1785/21, позовної заяви разом з доданими до неї документами та прохання про вручення судових та позасудових документів на англійську та французьку мови, а також надання нотаріально завіреного у встановленому законом порядку перекладу вказаних документів у трьох примірниках до суду до 22 березня 2021 року.
Провадження у справі зупинити.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та може бути оскаржена в порядку, передбаченому статтями 254-257 ГПК України.
Дата підписання: 9 березня 2021 року.
Суддя Є.В. Павленко