Провадження № 11-кп/4820/252/21
Справа № 686/1476/21 Головуючий в 1-й інстанції ОСОБА_1
Категорія: ухвала суду Доповідач ОСОБА_2
11 лютого 2021 року Колегія суддів судової палати з розгляду кримінальних справ Хмельницького апеляційного суду у складі :
судді-доповідача ОСОБА_2 ,
суддів: ОСОБА_3 , ОСОБА_4 ,
за участю секретаря
судового засідання ОСОБА_5 ,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в місті Хмельницькому заяву перекладача ОСОБА_6 про виплату винагороди за здійснення перекладу під час розгляду апеляційних скарг обвинуваченого ОСОБА_7 та в його інтересах захисника ОСОБА_8 на ухвалу Хмельницького міськрайонного суду Хмельницької області від 21 січня 2021 року,
09 лютого 2021 року перекладач ОСОБА_6 звернулась до апеляційного суду з заявою про оплату наданих нею послуг по здійсненню усного та письмового перекладу на російську мову під час апеляційного розгляду апеляційних скарг обвинуваченого ОСОБА_7 та в його інтересах захисника ОСОБА_8 на ухвалу Хмельницького міськрайонного суду Хмельницької області від 21 січня 2021 року.
В обґрунтування заяви вказувала, що вона брала участь у судовому засіданні 02 лютого 2021 року загальною тривалістю 86 хвилин, під час якого вона здійснювала усний переклад на російську мову, вартістю 5,67 грн. за хвилину. Крім того, нею перекладено ухвалу Хмельницького апеляційного суду від 02 лютого 2021 року, яка містить 13227 друкованих знаків разом з пробілами, вартістю 0,12 грн за кожен знак та пробіл.
Зазначила, що відповідно до Постанови КМУ від 1 липня 1996 року № 710, якою затверджено Інструкцію «Про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів», вартість усного перекладу становить 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року, та 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року за письмовий переклад у кількості 1860 друкований знак.
Колегія суддів уважає за необхідне заяву ОСОБА_6 задовольнити та здійснити оплату праці перекладачу за надані послуги усного та письмового перекладу за рахунок держави в розмірі та порядку, визначеному чинним законодавством.
Так, згідно положень п.3 ч.2 ст.68 КПК України перекладач має право одержати винагороду за виконаний переклад та відшкодування витрат із його залученням до кримінального провадження.
1 січня 2018 року набула чинності Постанова КМУ від 19 липня 2017 року № 542 «Про внесення змін до постанови Кабінету Міністрів України від 1 липня 1996 року № 710». Постановою КМУ від 1 липня 1996 року № 710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.
Пунктом 61 вказаної Інструкції визначено конкретний розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, а саме: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкований знак разом із пробілами - 10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року. Загальний розмір виплати не може перевищувати трикратного розміру прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Станом на 1 січня 2021 року прожитковий мінімум для працездатних осіб становить 2270грн.
Згідно журналу судового засідання від 02 лютого 2021 року, вказане судове засідання, в якому брала участь перекладач ОСОБА_6 тривало 86 хв. Отже, розмір винагороди за усний переклад становить 487 грн. 62 коп. (86х5,67=487,62).
Письмовий переклад ухвали Хмельницького апеляційного суду від 02 лютого 2021 року здійснено перекладачем ОСОБА_6 обсягом 13227 друкованих знаків, вартістю 1587 грн. 24 коп. (0,12 грн. за друкований знак)
При цьому до розміру винагороди перекладача додатково застосовується регіональний коефіцієнт - 1,1, якщо перекладач надає послуги з перекладу у справі, яка перебуває у провадженні суду, що розташований в населеному пункті з кількістю населення, щонайменше 100 тис. осіб.
Таким чином, сукупна вартість послуг перекладача за здійснення перекладу становить 2282 грн. 34 коп. (1587,24+487,62)х1,1=2282,34 грн.
Всього розмір компенсації становить: 2282 грн. 34 коп.
Ураховуючи викладене, керуючись ст.ст.68, 122, 418 КПК України, колегія суддів,
Провести ОСОБА_6 оплату винагороди за здійснення перекладу на російську мову під час розгляду апеляційних скарг обвинуваченого ОСОБА_7 та в його інтересах захисника ОСОБА_8 на ухвалу Хмельницького міськрайонного суду Хмельницької області від 21 січня 2021 року в розмірі 2282 грн. 34 коп.
Оплату провести за рахунок держави.
Копію ухвали направити до відділу планово-фінансової діяльності, бухгалтерського обліку та звітності Хмельницького апеляційного суду для виконання.
Ухвала є остаточною та оскарженню не підлягає.
Судді:
ОСОБА_2 ОСОБА_4 ОСОБА_3