ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01054, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
26.01.2021Справа № 910/5182/20
REQUEST/DEMANDE
For service abroad of judicial or extrajudicial documents/ aux finds de signification d'un acte judiciare ou extrajudiciare
Відповідно до Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових або позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15 листопада 1965 року.
Pursuant to the Hague Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters, signed at the Hague, the 15th of November 1965.
Convention relative la signification a des actes judiciare ou extrajudiciare en civile ou commerciale, la Haye, le 15 novembre 1965.
Адреса запитуваного органу: Address of the receiving authority: Adress de destinataire:
Центральний орган Федеративної Республіки Німеччина Bundesminiterium der Justice und fur Verbraucherschutz (Федеральне міністерство юстиції та захисту прав споживачів, який находиться за адресою: Mohrenstrаse 37, 10117 Berlin).
Назва і адреса запитуючого органу: Identity and address of the applicant: et adresse du:
Economic Court of Kyiv City 01054, City of Kyiv, Khmelnytskogo street, 44-B, phone 044-284-18-98
Запитуючий орган, що підписався нижче, має честь передати - у двох примірниках - перераховані нижче документи та відповідно до статті 5 зазначеної Конвенції просить забезпечити безвідкладне вручення одного примірника одержувачу:
The undersigned applicant has the honour to transmit - in duplicate - the documents listed below and, in conformity with Article 5 of the above-mentioned Convention, request prompt service of one copy thereof on the addressee, i.e., / Le a l'honneur de faire parvenir - en double exemplaire - a destinataire les documents ci-dessous, en la priant, l'article 5 de la Convention, d'en faire remettre sans retard un exemplaire au destinataire, savoir: (дані про особу і адреса):
Товариства з обмеженою відповідальністю «Ла Бютік Лайфстайл»
(La Boutique Lifestyle GmbH)
(10117 Germany, Berlin, Reinhardstrasse,35)
X a)* відповідно до підпункту (а) частини першої статті 5 Конвенції
in accordance with the provisions of sub-paragrahp a) of the first paragraph of Article 5 of the Convention.
selon les formes (article 5, premier, letter a).
b)* відповідно до наступного спеціального способу (підпункт (b) частини першої статті 5)
in accordance with the following particular method (sub-paragraph b) of the first paragraph of Article 5):
selon la forme suivante (article 5, premier, letter b):
с)* шляхом доставки безпосередньо адресату, якщо він приймає його добровільно (друга частина статті 5).
by delivery to the addressee, who accepted it voluntarity. / le cas, par remise simple (article 5)
Прохання до запитуваного органу повертати або повернути запитуючому органу один примірник документів і його додатків* із підтвердженням на зворотному боці.
The authority is requested to return or have returned to the applicant a copy of the documents - ad of the annexes* - with a certificate as provided on the reverse side. / Cette est de renvoyer au un exemplaire de l'acte - et de ses annexes* - avec l'attestation figurant au verso.
* Закреслити, якщо не потрібно./ Delete if inappropriate.
Перелік документів: List of documents: / des:
- a copy of the ruling in the case from 09.12.2020 (№910/5182/20);
- a copy of the ruling in the case from 21.04.2020 (№910/5182/20);
- a copy of the statement of reduction of claims.
- a copy of the contract №09 / 18 dated 10.10.2018
- a copy of the customs declaration №UA 125020/2019/080097
- a copy of the invoice №1010 dated October 100, 2018
- a copy of the invoice for the actual export of goods from 23.01.2019
-а copy of bank statement
- a copy of the claim for payment of the debt
- а statement of claim with appendices
Складено у м./ Done at / Fait Kyiv, дата / the / le 26.01.2021
Підпис та/або печатка
Signature and/or stamp.
Signature et/ou cachet
Judge Spychak O.M.
Зворотній бік прохання / Reverse of the request / Verso de la demande
CERTIFICATE / ATTESTATION
Орган, що підписався нижче, має честь підтвердити відповідно до статті 6 Конвенції,
The undersigned authority has the honour to certify, in conformity with Article 6 of the Convention,
l'honneur d'attester l'article 6 de ladite Convention,
1)* що документ був вручений / / that the document has been served/ que la demande a
- (дата) / 1е ________________________________________________________________________________
у (місце, вулиця, номер) / аt:/ _________________________________________________________________________________
- одним із способів, передбачених у статті 5:
in one of the following methods authorized by Article 5: / dans une des formes suivantes l'article 5:
а)* відповідно до підпункту (а) частини першої статті 5 Конвенції.
in accordance with the provisions of sub-paragraph a) of the first paragraph of Article 5 of the Convention.
selon les formes (article 5, premier, lettre a),
b)* відповідно до наступного спеціального способу:
accordance with the following particular method:
selon la forme suivante
с)* шляхом безпосередньої доставки адресату, який прийняв його добровільно.
by delivery to the addressee, who accepted it voluntarily.
par remise simple.
Документи, зазначені у проханні, були вручені особі:
The documents referred to in the request have been delivered to: /Les documents dans la demande ont remis : - (ім'я та дані про особу) ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
- стосунки з одержувачем (родинні, ділові або інші):
relationship to the addressee: / liens de, de subordination ou autres, avec le destinataire de l'acte:
2)* що документ не був вручений з таких причин:
that the document has not been served, by reason of the following facts:
que la demande n'a pas, en raison des faits suivants:
Відповідно до частини другої статті 12 Конвенції, прохання запитуючого органу сплатити або відшкодувати витрати, викладені у додатку.*
In conformity with the second paragraph of Article 12 of the Convention, the applicant is requested to pay or reimburse the expenses detailed in the attached statements.* / l'article 12, 2, de ladite Convention, le est de payer ou de rembourser les frais dont le figure au ci-joint:
* Закреслити, якщо не потрібно./ Delete if inappropriate.
Додатки
Annexes/ Annexes
Документи, що повертаються: / Documents return: /:
у разі необхідності, документи, які підтверджують вручення:
In appropriate cases, documents establishing the service: / Le cas, les documents justificatifs de:
Складено у м. / Done at / Fait ______________, дата / the / le
Підпис та/або печатка
Signature and/or stamp
Signature et/ou cachet
Короткий виклад документа, що підлягає врученню/ Summary of the document to be served/ essentiels de l'acte
( Частина четверта статті 5)
(Article 5, fourth paragraph) / (article 5, 4)
Назва та адреса запитуючого органу:
Name and address of the requesting authority: / Nom et adress de :
Economic Court of Kyiv City
01054, City of Kyiv, Khmelnytskogo street, 44-B, phone 044-284-18-98
Інформація щодо сторін:
Particulars of the parties:/ des parties:
позивач/ plaintiff - Limited Liability Company "TPK Ukrsplav"
відповідач/ defendant - "Linnel Venture Limited"UK
СУДОВИЙ ДОКУМЕНТ / JUDICIAL DOCUMENT* / ACTE JUDICIAIRE*
Вид і предмет документа: / Nature and purpose of the document: / Nature et objet de l'acte:
- a copy of the ruling in the case from 09.12.2020 (№910/5182/20);
- a copy of the ruling in the case from 21.04.2020 (№910/5182/20);
- a copy of the statement of reduction of claims.
- a copy of the contract №09 / 18 dated 10.10.2018
- a copy of the customs declaration №UA 125020/2019/080097
- a copy of the invoice №1010 dated October 100, 2018
- a copy of the invoice for the actual export of goods from 23.01.2019
-а copy of bank statement
- a copy of the claim for payment of the debt
- а statement of claim with appendices
Вид і предмет судового провадження та, у разі необхідності, сума спору:
Nature and purpose of the proceedings and, where appropriate, the amount in dispute:
Nature et objet de 1'instance, le cas , le montant du litige:
Дата і місце постання перед судом:
Date and place for entering appearance*: / Date et lieu de la*:
On at 14:30, 30.06.2021Economic Court of Kyiv City
01054, City of Kyiv, Khmelnytskogo street, 44-B.
Суд, що постановив рішення*: / Court which has given judgement*: / Juridiction qui a rendu la *:
Дата рішення*: / Date of judgement*: / Date de la *:
Строки, визначені у документі*: / Time-limits stated in the document*: / Indication des figurant dans l'acte*:
ПОЗАСУДОВИИ ДОКУМЕНТ*
EXTRAJUDICIAL DOCUMENT* / ACTE EXTRAJUDICIAIRE*
Вид і предмет документа: / Nature and purpose of the document: / Nature et objet de l'acte:
Строки, визначені у документі*: / Time-limits stated in the document*: / Indication des figurant dans l'acte*:
* Закреслити, якщо не потрібно. / Delete if inappropriate.