Ухвала від 19.01.2021 по справі 367/6077/20

Справа № 367/6077/20

Провадження №1-кп/367/373/2021

УХВАЛА

Іменем України

19 січня 2021 року Ірпінський міський суд Київської області у складі:

головуючого судді: ОСОБА_1 ,

при секретарі ОСОБА_2 ,

за участю прокурора: ОСОБА_3 ,

потерпілого ОСОБА_4 ,

захисника ОСОБА_5 ,

обвинуваченого: ОСОБА_6 ,

розглянувши у відкритому підготовчому судовому засіданні в залі судових засідань суду кримінальному провадженні внесеному до ЄРДР за № 12019110040001445 від 16.08.2019 року по обвинуваченню:

ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця с. Лаха-Невре Надтеречного району Чеченської республіки Російської Федерації, чеченця, громадянина Російської Федерації, не працюючого, зареєстрованого за адресою: АДРЕСА_1 та фактично проживаючого за адресою: АДРЕСА_2 , раніше не судимого,

у вчиненні злочину, передбаченого ч. 2 ст. 346 КК України,-

ВСТАНОВИВ:

До Ірпінського міського суду Київської області з Ірпніського відділу Києво-Святошинської місцевої прокуратури Київської області надійшло кримінальне провадження внесене до ЄРДР за № 12019110040001445 по обвинуваченню ОСОБА_6 , у вчиненні злочину, передбаченого ч. 2 ст. 346 КК України.

В підготовчому судовому засіданні захисник ОСОБА_5 , якого підтримав обвинувачений ОСОБА_6 , просили суд відкласти підготовче судове засідання та призначити обвинуваченому перекладача з української мови на чеченську, оскільки обвинувачений не володіє українською мовою, а в достатній мірі володіє лише чеченською, яка є для нього рідною мовою. Обвинувачений у судовому засіданні пояснив суду, що не зважаючи на громадянство Росії, не в достатній мірі для здійснення свого захисту володіє російською мовою та навчався в чеченській школі.

Прокурор та потерпілий в підготовчому судовому засіданні заперечували проти призначення обвинуваченому перекладача з української мови на чеченську, оскільки він громадянин Російської Федерації, а тому повинен володіти російською мовою та достатньо добре на неї розмовляє.

Суд, вислухавши клопотання захисника та думку учасників провадження, дійшов висновку, що дане клопотання підлягає задоволенню, з наступних підстав.

Згідно ч. 1 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.

Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які недостатньо володіють державною мовою, право давати пояснення, виступати в суді мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.

Згідно зі ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

Частина 3 ст. 12 Закону України "Про судоустрій та статус суддів" зазначає, що суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови, або мови, якою вони володіють.

Згідно підпункту е пункту 3 статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод кожний обвинувачений у вчиненні кримінального правопорушення має право, якщо він не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею, - одержувати безоплатну допомогу перекладача.

Суд враховує практику ЄСПЛ у справі «Бейтар (Baytar) проти Туреччини» від 14 жовтня 2014 року, в якій у § 49 зазначеного рішення висловлена позиція про те, що пп. (е) п. 3 ст. 6 Конвенції гарантує право на безоплатну допомогу перекладача. Це право поширюється не лише на усні заяви під час слухання справи в суді, але також на документальні матеріали і на досудове провадження. У § 50 цього рішення вказано, що так само, як і допомога адвоката, допомога перекладача повинна надаватися, починаючи зі стадії розслідування, якщо не буде доведено переконливих підстав для обмеження цього права.

Враховуючи клопотання сторони захисту про залучення перекладача обвинуваченому на його рідну мову, яка є чеченською, суд вважає за необхідне залучити у даному кримінальному провадженні перекладача з української мови на чеченську мову, для здійснення перекладу у кримінальному провадженні на весь час перебування справи у провадженні суду.

На підставі викладеного та керуючись ст. ст. 29, 68 КПК України, суд,-

ПОСТАНОВИВ:

Клопотання захисника ОСОБА_5 про призначення обвинуваченому ОСОБА_6 перекладача, - задовольнити.

Залучити до участі у кримінальному провадженні № 12019110040001445 від 16.08.2019 року за обвинуваченням ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , за ч. 2 ст. 346 КК України перекладача з української мови на чеченську мову для здійснення усного та письмового перекладу в судових засіданнях по даному кримінальному провадженні в Ірпінському міському суді Київської області.

Залучення вказаного перекладача здійснити через Київське обласне бюро перекладів (м. Київ, пров. Тараса Шевченка, буд. 7/1).

Виконання ухвали суду доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Київській області (вул. Жилянська, 58-Б, м. Київ, 01601) шляхом укладання договору та забезпечення явки відповідного перекладача в судове засідання.

Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Київській області провести виплату винагороди перекладачу і витрат, пов'язаних з його явкою до суду, у відповідності до чинного законодавства України.

Підготовче судове засідання відкласти на 16.02.2021 року 14 годину 30 хвилин в приміщенні Ірпінського міського суду Київської області.

Повідомити учасників кримінального провадження про дату, час та місце проведення підготовчого судового засідання.

Копію ухвали направити до Київського обласного бюро перекладів та Територіального управління Державної судової адміністрації України в Київській області для виконання.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя: ОСОБА_1

Попередній документ
94240404
Наступний документ
94240406
Інформація про рішення:
№ рішення: 94240405
№ справи: 367/6077/20
Дата рішення: 19.01.2021
Дата публікації: 30.01.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Ірпінський міський суд Київської області
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Кримінальні правопорушення проти авторитету органів державної влади, органів місцевого самоврядування, об'єднань громадян та кримінальні правопорушення проти журналістів; Погроза або насильство щодо державного чи громадського діяча
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто (24.05.2021)
Результат розгляду: відмовлено у задоволенні скарги
Дата надходження: 20.05.2021
Розклад засідань:
02.10.2020 15:00 Ірпінський міський суд Київської області
07.10.2020 11:30 Ірпінський міський суд Київської області
16.12.2020 12:30 Ірпінський міський суд Київської області
23.12.2020 15:00 Ірпінський міський суд Київської області
19.01.2021 15:00 Ірпінський міський суд Київської області
16.02.2021 14:30 Ірпінський міський суд Київської області
16.03.2021 16:00 Ірпінський міський суд Київської області
15.04.2021 11:00 Ірпінський міський суд Київської області
16.04.2021 09:00 Ірпінський міський суд Київської області
26.04.2021 16:00 Ірпінський міський суд Київської області
20.05.2021 14:30 Ірпінський міський суд Київської області
24.05.2021 17:00 Ірпінський міський суд Київської області
07.06.2021 15:30 Ірпінський міський суд Київської області
06.07.2021 14:30 Ірпінський міський суд Київської області
26.07.2021 15:00 Ірпінський міський суд Київської області
08.09.2021 15:30 Ірпінський міський суд Київської області
06.10.2021 15:30 Ірпінський міський суд Київської області