Ухвала від 15.12.2020 по справі 734/2753/20

Провадження № 2-д/734/3/20 Справа № 734/2753/20

УХВАЛА

15 грудня 2020 рокусмт. Козелець

Суддя Козелецького районного суду Чернігівської області Бузунко О.А., розглянувши матеріали клопотання Північно-Східного міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Суми) про необхідність засвідчити підписом судді та гербовою печаткою суду підтвердження про вручення документів, копії підтвердних документів та забезпечити переклад ухвали суду на російську мову,

встановив:

До Козелецького районного суду Чернігівської області від Північно-Східного міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Суми) надійшло доручення Талдикорганського міського суду Алматинської області Республіки Казахстан про вручення судових документів та проведення окремих процесуальних дій відносно ОСОБА_1 .

Ухвалою Козелецького районного суду від 16 листопада 2020 року зібрані матеріали направлені Північно-Східному міжрегіональному управлінню Міністерства юстиції (м. Суми) по виконанню судового доручення Талдикорганського міського суду Алматинської області Республіки Казахстан про вручення судових документів та проведення окремих процесуальних дій відносно ОСОБА_1 як виконані.

Проте 08 грудня 2020 року Північно-Східне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Суми) повернуло пакет документів про вручення судових документів та проведення окремих процесуальних дій відносно ОСОБА_1 для належного оформлення відповідно до Конвенції про правову допомогу і правові відносини у цивільних, сімейних та кримінальних справах 1993 року та Розділу ІІІ Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої спільним наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України № 1092/5/54 від 27 червня 2008 року.

Дослідивши матеріали клопотання, суд приходить до наступного висновку.

Судом встановлено, що ухвалою Козелецького районного суду від 16 листопада 2020 року зібрані матеріали направлені Північно-Східному міжрегіональному управлінню Міністерства юстиції (м. Суми) по виконанню судового доручення Талдикорганського міського суду Алматинської області Республіки Казахстан про вручення судових документів та проведення окремих процесуальних дій відносно ОСОБА_1 як виконані.

08 грудня 2020 року Північно-Східне міжрегіональне управління Міністерства юстиції (м. Суми) звернулося до суду та на підставі Конвенції про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних та кримінальних справах 1993 року повернув для належного оформлення та надання належним чином завіреної копії ухвали Козелецького районного суду Чернігівської області від 16 листопада 2020 року про вручення судових документів та проведення окремих процесуальних дій відносно ОСОБА_1 відповідно до доручення Талдикорганського міського суду Алматинської області Республіки Казахстан.

Відповідно до п. 5.6 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54 ухвала за результатами розгляду іноземного клопотання складається українською мовою. Однак у випадках, передбачених міжнародним договором України, суд України складає ухвалу мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України, або додає до неї завірений відповідно до законодавства України переклад на таку мову.

Відповідно до п. 8.4 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої спільним наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54. З урахуванням статті 17 Конвенції 1993 року в редакції Протоколу 1997 року доручення чи документи за результатами виконання доручень складаються російською мовою. У разі, якщо зазначені документи складені українською мовою, до них додаються засвідчені переклади російською мовою.

Частиною 1 ст. 9 ЦПК України визначено, що цивільне судочинство в судах провадиться державною мовою.

Статтею 10 Конституції України встановлено, що державною мовою в Україні є українська мова.

За таких обставин, для здійснення перекладу судових рішень, суду необхідно залучити перекладача.

Відповідно до ст. 75 ЦПК України передбачено, що перекладачем може бути особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється цивільне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного чи письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.

Перекладач допускається ухвалою суду за заявою учасника справи або призначається з ініціативи суду.

Відповідно до ч. 4 ст. 75 ЦПК України перекладач має право на оплату виконаної роботи та на компенсацію витрат, пов'язаних із викликом до суду.

Окрім того, відшкодування витрат, пов'язаних із залученням та участю перекладача провадиться відповідно до Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 року № 710.

Пунктами 2, 3, 6-1 Інструкції передбачено, що сума компенсації (відшкодування) за втрачений заробіток обчислюється за кожну годину пропорційно до середньої заробітної плати особи, розрахованої відповідно до абзацу третього пункту 2 Порядку обчислення середньої заробітної плати, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 08 лютого 1995 року № 100.

Враховуючи викладене та відповідно до п.п. 4, 6-1 Інструкції «Про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди» від 01.07.1996 р. № 710, витрати за здійснення письмового перекладу підлягають стягненню з Територіального управління Державної судової адміністрації України в Чернігівській області.

Керуючись ст. 10 Конституції України, ст.ст. 9, 75 ЦПК України, суд, -

ухвалив:

Здійснити переклад ухвали Козелецького районного суду Чернігівської області від 16 листопада 2020 року.

Для здійснення перекладу ухвали Козелецького районного суду Чернігівської області від 16 листопада 2020 року з української мови на російську мову залучити перекладача ТОВ «Міжнародна Агенція перекладів та Інформаційних технологій».

Витрати з надання послуг перекладача ТОВ «Міжнародна Агенція перекладів та Інформаційних технологій» за письмовий переклад ухвали Козелецького районного суду Чернігівської області від 16 листопада 2020 року з української мови на російську мову покласти на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Чернігівській області.

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Чернігівській області - для виконання.

Після здійснення перекладу документів, направити належним чином завірену копію ухвали до Козелецького районного суду Чернігівської області /смт Козелець, вул. Свято - Преображенська, 7, 17000, прийм. № 4, судді Бузунко О.А./.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя О.А. Бузунко

Попередній документ
93553990
Наступний документ
93553992
Інформація про рішення:
№ рішення: 93553991
№ справи: 734/2753/20
Дата рішення: 15.12.2020
Дата публікації: 17.12.2020
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Цивільне
Суд: Козелецький районний суд Чернігівської області
Категорія справи: Окремі процесуальні питання; Виконання судових доручень іноземних судів
Розклад засідань:
12.10.2020 13:50 Козелецький районний суд Чернігівської області
19.10.2020 11:00 Козелецький районний суд Чернігівської області
05.11.2020 14:00 Козелецький районний суд Чернігівської області
16.11.2020 11:15 Козелецький районний суд Чернігівської області
Учасники справи:
головуючий суддя:
БУЗУНКО О А
суддя-доповідач:
БУЗУНКО О А
орган державної влади:
Північно-Східне міжрегіональне управління МЮУ (м.Суми)
особа, стосовно якої розглядається подання, клопотання, заява:
Авершин Вячеслав Якович