вул. Шолуденка, буд. 1, літера А, м. Київ, 04116, (044) 230-06-58 inbox@anec.court.gov.ua
про зупинення провадження у справі
"09" грудня 2020 р. Справа№ 910/18563/19
Північний апеляційний господарський суд у складі колегії суддів:
головуючого: Доманської М.Л.
суддів: Остапенка О.М.
Полякова Б.М.
за участю секретаря судового засідання Чміль Я.Є. та представників учасників провадження у даній справі відповідно до протоколу судового засіданні від 09.12.2020
розглянувши матеріали апеляційної скарги Державної організації "Українське агентство авторських та суміжних прав"
на рішення господарського суду міста Києва від 03.08.2020
у справі №910/18563/19 (суддя Марченко О.В.)
за позовом державної організації "Українське агентство авторських та суміжних прав"
до громадської організації "Українська агенція з авторських та суміжних прав" (відповідач-1)
та Agency of Lithuanian Copyright Protection Association (LATGA-A) (J. Basanaviciaus 4B LT-01118, Vilnius, Lithuanian) (відповідач-2)
третя особа, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору, на стороні позивача - ОСОБА_1
та третя особа, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору, на стороні громадської організації "Українська агенція з авторських та суміжних прав" - ОСОБА_2
про визнання недійсним правочину
Рішенням господарського суду міста Києва від 03.08.2020 у справі №910/18563/19 відмовлено у задоволенні позову Державної організації "Українське агентство авторських та суміжних прав" (01001, м. Київ, вул. Хрещатик, буд. 44, пов. 3; ідентифікаційний код 31025266) до громадської організації "Українська агенція з авторських та суміжних прав" (04060, м. Київ, вул. Вавілових, буд. 15-А; ідентифікаційний код 39939650) та Agency of Lithuanian Copyright Protection Association (LATGA-A) (J. Basanaviciaus 4B LT-01118, Vilnius, Lithuanian), третя особа, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору, на стороні позивача - ОСОБА_1 ( АДРЕСА_1 ), та третя особа, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору, на стороні громадської організації "Українська агенція з авторських та суміжних прав" - ОСОБА_2 ( АДРЕСА_2 ), про визнання недійсним правочину.
Не погоджуючись з зазначеним рішенням, Державна організація "Українське агентство авторських та суміжних прав" звернулась до Північного апеляційного господарського суду з апеляційною скаргою, в якій просить скасувати рішення господарського суду міста Києва від 03.08.2020 у даній справі та прийняти нове, яким позовні вимоги задовольнити повністю.
Ухвалою Північного апеляційного господарського суду від 12.10.2020 відкрито апеляційне провадження за апеляційною скаргою Державної організації "Українське агентство авторських та суміжних прав" та призначено до розгляду.
29.10.2020 до Північного апеляційного господарського суду від відповідача-1 надійшов відзив на апеляційну скаргу.
08.12.2020 до Північного апеляційного господарського суду від позивача надійшло клопотання про відкладення розгляду справи, в якому останній просить визнати поважними причини неявки та не проводити розгляд справи без його участі.
Під час вивчення матеріалів справи апеляційний господарський суд встановив, що відповідач-2 є іноземною особою, яка не має свого представництва на території України.
В судовому засіданні колегією суддів ставилось на обговорення питання щодо розгляду апеляційної скарги без участі відповідача-2.
Представник відповідача-1 в судовому засіданні зазначив, що вважає за необхідне повідомити відповідача-2 Agency of Lithuanian Copyright Protection Association (LATGA-A) (J. Basanaviciaus 4B LT-01118, Vilnius, Lithuanian) про апеляційне провадження відповідно до Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року (далі-Конвенція) у зв'язку з тим, що сторона є нерезидентом України.
Проаналізувавши матеріали справи, заслухавши доводи відповідача-1, колегія суддів зазначає наступне.
Як вбачається з матеріалів справи, ухвалою господарського суду міста Києва від 04.02.2020 зупинено провадження у справі у зв'язку із зверненням із судовим дорученням про надання правової допомоги до Міністерства юстиції Литовської Республіки для вручення судових документів відповідачу-2.
На виконання вищевказаної ухвали до суду першої інстанції надійшов лист від 18.05.2020 від Міністерства юстиції Литовської Республіки, в якому зазначено, що отримувач відмовився приймати документи.
Суд першої інстанції в оскаржуваній ухвалі зазначив, що відповідач-2 у поданому до суду клопотанні 20.07.2020 просив суд розглядати справу без участі представника його компанії.
Колегія суддів апеляційної інстанції дослідила наявне в матеріалах справи клопотання відповідача-2, подане до суду першої інстанції 20.11.2020, та прийшла до висновку, що не може взяти до уваги цей документ в якості доказу належного повідомлення про розгляд справи відповідача-2, у зв'язку з тим, що цей документ викладений іноземною мовою та відсутній нотаріально засвідчений переклад його в матеріалах справи.
Згідно зі ст. 365 ГПК України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
З матеріалів справи вбачається, що місцезнаходженням відповідача-2 є Литовська Республіка (J. Basanaviciaus 4B LT-01118, Vilnius, Lithuanian).
Відповідно до положень ст. 367 Господарського процесуального кодексу України у разі, якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до статті 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей.
До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Згідно зі статтею 5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.
З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ може завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно.
Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
Частина прохання, яка відповідає формуляру, доданому до цієї Конвенції, що містить короткий виклад суті документу, що підлягає врученню, вручається разом з документом.
Водночас, статтею 10 Конвенції передбачено, що якщо запитувана Держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує: a) можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном, b) можливості для судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуючої Держави здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави, c) можливості для будь-якої заінтересованої в судовому процесі особи здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави.
Відповідно до статті 15 Конвенції, якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції і якщо відповідач не з'явився, то судове рішення не може бути винесене, поки не буде встановлено, що: a) документ був вручений у спосіб, передбачений внутрішнім правом запитуваної Держави для вручення документів, складених у цій країні, особам, які перебувають на її території, b) документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією, і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
Кожна Договірна Держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови: a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією, b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців, c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Незважаючи на положення попередніх частин, суддя може в термінових випадках прийняти рішення про застосування будь-яких тимчасових чи охоронних заходів.
У випадку, передбаченому частиною другою статті 15 Конвенції, суд може прийняти рішення, якщо з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
Разом з тим відповідно до положень статті 15 Конвенції вбачається, що ця норма застосовується за умов необхідності повідомлення юридичної особи-нерезидента, який є відповідачем у справі (а не позивачем чи третьою особою), про наявність справи, яка розглядається судом, для надання відповідачу можливості вжиття заходів захисту.
Тобто положення Конвенції не допускають винесення судом рішення у справі до виконання певних умов у разі неявки саме відповідача, а не будь-якого іншого учасника провадження.
Як вбачається з матеріалів справи, Agency of Lithuanian Copyright Protection Association (LATGA-A) (J. Basanaviciaus 4B LT-01118, Vilnius, Lithuanian) є відповідачем-2 у даній справі та є нерезидентом України, на якого поширюються положення статті 15 Конвенції.
Отже, суд апеляційної інстанції дійшов висновку про доцільність застосування статті 15 Конвенції, якою визначено, що судове рішення не може бути винесене, поки не буде встановлено, що документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві та це було здійснено в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Порядок вручення судових та позасудових документів на території Литовської Республіки регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах.
Відповідно до ст. 1 вказаної Конвенції, передбачено, що ця конвенція застосовується у цивільних або комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
З метою належного повідомлення відповідача-2 (Agency of Lithuanian Copyright Protection Association (LATGA-A) про час і місце розгляду даної справи, враховуючи норми ст. 3 Конвенції, відправлення судових документів здійснюється шляхом направлення Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром у відповідності до положень Конвенції.
Відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 228 ГПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
За таких обставин, дане апеляційне провадження слід зупинити у зв'язку зі зверненням з судовим дорученням про надання правової допомоги (вручення документів) через Центральний орган Литовської Республіки для вручення Agency of Lithuanian Copyright Protection Association (LATGA-A) (J. Basanaviciaus 4B LT-01118, Vilnius, Lithuanian).
У зв'язку зупиненням апеляційного провадження у даній справі клопотання позивача про відкладення розгляду справи залишається судом без розгляду.
Керуючись статями 228, 234, 365, 367 Господарського процесуального кодексу України, та Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах, Північний апеляційний господарський суд,
1. Зобов'язати Державну організацію "Українське агентство авторських та суміжних прав" надати до суду належним чином (нотаріально) засвідчені переклади на англійську мову копій ухвали Північного апеляційного господарського суду від 09.12.2020 про зупинення апеляційного провадження у справі №910/18563/19 у трьох примірниках, апеляційної скарги, оскаржуваного судового рішення, та прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів в трьох примірниках, в термін до 10.01.2021.
2. Направити копії ухвали Північного апеляційного господарського суду від 09.12.2020 про зупинення апеляційного провадження, апеляційної скарги, оскаржуваного судового рішення, та прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, викладених англійською мовою в порядку, передбаченому Гаазькою Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року, через Центральний орган Литовської Республіки для вручення Agency of Lithuanian Copyright Protection Association (LATGA-A) (J. Basanaviciaus 4B LT-01118, Vilnius, Lithuanian).
3. Зупинити апеляційне провадження у справі №910/18563/19, у зв'язку зі зверненням з судовим дорученням про надання правової допомоги (вручення документів) через Центральний орган Литовської Республіки для вручення Agency of Lithuanian Copyright Protection Association (LATGA-A) (J. Basanaviciaus 4B LT-01118, Vilnius, Lithuanian).
Головуючий суддя М.Л. Доманська
Судді О.М. Остапенко
Б.М. Поляков