ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01054, м. Київ, вул. Б.Хмельницького, буд. 44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
м. Київ
09.12.2020Справа № 910/19037/20
Суддя Господарського суду міста Києва Удалова О.Г., розглянувши
позовну заяву Товариства з обмеженою відповідальністю "Добродія Трейд"
(03040, м. Київ, вул. Васильківська, буд. 1, корп. 2, оф. 108, код 36424505)
до Богар Інвестментс Лімітед (Bogar Investments Limited)
(Центр корпоративних послуг Вістра, Вікхем Кей II, Роад Таун, VG1110
Тортола, Британські Віргінські острови (Vistra Corporate Services Centre, Wickhams Cay II, Road Town, VG1110 Tortola, British Virgin Islands); поштова адреса: 15552, Чернігівська обл., Чернігівський р-н, смт. Михайло- Коцюбинське, вул. Шевченка, буд. 2Б)
про стягнення 195 755,56 доларів США
Товариство з обмеженою відповідальністю "Добродія Трейд" (далі - позивач) звернулось до Господарського суду міста Києва з позовом до Богар Інвестментс Лімітед (Bogar Investments Limited) (далі - відповідач) про стягнення заборгованості за поставлений товар у розмірі 195 755,56 доларів США.
Позовні вимоги мотивовані порушенням Богар Інвестментс Лімітед зобов'язань за контрактом № DT011119/TRD від 01.11.2019 за інвойсом № 47 від 02.11.2019.
Розглянувши матеріали позовної заяви, господарський суд визнав їх достатніми для прийняття позовної заяви до розгляду та відкриття провадження у справі.
У відповідності до п. 8 ч. 4 ст. 247 Господарського процесуального кодексу України у порядку спрощеного позовного провадження не можуть бути розглянуті справи, в яких ціна позову перевищує п'ятсот розмірів прожиткового мінімуму для працездатних осіб.
Відповідно до ч. 3 ст. 12 Господарського процесуального кодексу України загальне позовне провадження призначене для розгляду справ, які через складність або інші обставини недоцільно розглядати у спрощеному позовному провадженні.
Беручи до уваги характер спірних правовідносин та предмет доказування, суд дійшов висновку, що справа підлягає розгляду за правилами загального позовного провадження.
Одночасно, з матеріалів позовної заяви вбачається, що відповідач є нерезидентом, достовірна інформації щодо наявності на території України офіційно зареєстрованого представництва на момент відкриття провадження у справі у суду відсутня, а тому про розгляд даної справи відповідача належить повідомляти в порядку, передбаченому чинними міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Адреса місцезнаходження відповідача - компанії Богар Інвестментс Лімітед (Bogar Investments Limited): Центр корпоративних послуг Вістра, Вікхем Кей II, Роад Таун, VG1110 Тортола, Британські Віргінські острови.
Статтею 2 Закону України "Про міжнародне приватне право" встановлено, що цей Закон застосовується до таких питань, що виникають у сфері приватноправових відносин з іноземним елементом, зокрема, підсудності судам України справ з іноземним елементом.
Відповідно до ст. 367 ГПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
При цьому, за змістом положень ст. 368 ГПК України, зміст і форма судового доручення про надання правової допомоги повинні відповідати вимогам міжнародного договору, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо його не укладено - вимогам частин другої - четвертої цієї статті.
У судовому дорученні про надання правової допомоги зазначаються:
1) назва суду, що розглядає справу;
2) за наявності міжнародного договору, згода на обовязковість якого надана Верховною Радою України, учасниками якого є Україна і держава, до якої звернено доручення, - посилання на його положення;
3) найменування справи, що розглядається;
4) прізвище, ім'я, по батькові та рік народження фізичної особи або найменування юридичної особи, відомості про її місце проживання (перебування) або місцезнаходження та інші дані, необхідні для виконання доручення;
5) процесуальне становище осіб, стосовно яких необхідно вчинити процесуальні дії;
6) чіткий перелік процесуальних дій, що належить вчинити;
7) інші дані, якщо це передбачено відповідним міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, або цього вимагає іноземний суд, який виконуватиме доручення.
Судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення про надання правової допомоги, процесуальні та інші документи, що додано до нього, засвідчуються підписом судді, який складає доручення, та скріплюються гербовою печаткою.
Порядок вручення судових та позасудових документів на території Британських Віргінських Островів регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (Гаазька конвенція 1965 року).
Повідомлення іноземних суб'єктів про розгляд справи судами України здійснюється в порядку, визначеному Конвенцією про вручення.
Порядок здійснення вручення врегульовано в Україні Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженою наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54 (далі - Інструкція).
Відповідно до пунктів 6.1-6.8 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54, у разі, якщо правова допомога запитується або надається на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (далі - Конвенція про вручення), застосовуються відповідні положення цієї Інструкції з урахуванням викладеного в пунктах 6.2 - 6.14 цієї Інструкції. Доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції про вручення складається судом чи іншим заінтересованим компетентним органом України у формі прохання, яка установлена Конвенцією про вручення, згідно з додатком 10 до цієї Інструкції.
Відповідно до п. 2.3 Інструкції, переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально.
Відповідно до статті 7 Конвенції про вручення, формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну з зазначених мов. Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках. Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції.
Відповідно до пункту 6.7 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги у цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних 1965 року до Центрального органу іноземної держави напряму.
Згідно з частиною 2 пункту b) статті 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції, і якщо відповідач не з'явився, то судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією, і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту. Кожна Договірна Держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:
a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією,
b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців,
c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Відповідно до статті 2 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, кожна договірна держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших договірних держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6.
За таких обставин, про розгляд даної справи відповідача належить повідомляти в порядку, передбаченому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (Гаазькою конвенцію 1965 року).
У ст. 10 (пункт "а") Конвенції зазначено, що якщо запитувана держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном.
Як вбачається зі змісту застережень Об'єднаного Королівства Великобританії та її заморських територій, у тому числі ОСОБА_1 , висловлених при підписанні Конвенції, вказаною іноземною державою не було висловлено застережень щодо застосування пункту «а» статті 10 Конвенції.
Враховуючи вищевикладені обставини, з огляду на положення Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року, з метою повного та об'єктивного дослідження матеріалів справи, належного повідомлення відповідача про дату, час та місце судового засідання, господарський суд вважає за необхідне направити процесуальні документи відповідачу в порядку, передбаченому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (Гаазькою конвенцію 1965 року).
Згідно з листами Вищого господарського суду України від 15.10.2004 №01-8/1798 та Міністерства юстиції України від 04.10.2004 № 25а-84-04 витрати по перекладу документів та оплаті за їх вручення, на стадії судового розгляду повинна нести заінтересована сторона, а після розгляду справи, згадані витрати повинні розподілятись відповідно до вимог ст. 129 Господарського процесуального кодексу України
З огляду на наведене, суд вважає за необхідне зобов'язати позивача надати до суду нотаріально засвідчений переклад на англійську мову позовної заяви з додатками, даної ухвали, доручення про надання правової допомоги, з метою подальшого звернення до Центрального органу з приводу надання правової допомоги щодо вручення відповідачу по даній справі копії вищевказаних документів.
Відповідно до ч. 4 ст. 228 ГПК України, суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Враховуючи звернення Господарського суду міста Києва з судовим дорученням до центрального органу Британських Віргінських островів, провадження у даній справі підлягає зупиненню.
Керуючись ст.ст. 12, 176, 228, 234, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд
1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі.
2. Здійснювати розгляд справи за правилами загального позовного провадження.
3. Підготовче засідання призначити на 08.06.21 о 13:45 год. Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду міста Києва за адресою: м. Київ, вул. Богдана Хмельницького, 44-Б, зал № 18.
4. Зобов'язати позивача надати суду:
- у строк до 01.01.2021 належним чином (нотаріально) засвідчений переклад на англійську мову ухвали Господарського суду міста Києва від 08.12.2020 про відкриття провадження у справі № 910/19037/20, судового доручення про надання правової допомоги (вручення документів) від 08.12.2020, а також позовної заяви з доданими до неї документами у 3 (трьох) примірниках;
- документ, що є доказом правосуб'єктності юридичної особи - компанії Богар Інвестментс Лімітед (Bogar Investments Limited) (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру тощо) за законодавством Британських Віргінських островів.
5. Встановити відповідачу строк для надання суду обґрунтованого письмового відзиву на позовну заяву з доказами направлення позивачу у порядку, передбаченому статтями 165, 178 Господарського процесуального кодексу України, з викладенням мотивів повного або часткового відхилення вимог позивача з посиланням на діюче законодавство; усіх письмових та електронних доказів (які можливо доставити до суду), висновків експертів і заяв свідків, що підтверджують заперечення проти позову - протягом п'ятнадцяти днів з дня вручення ухвали про відкриття провадження у справі; для надання заперечень на відповідь на відзив з доказами направлення заперечень іншим учасникам справи - протягом 5 днів з дня отримання відповіді на відзив.
6. Звернути увагу відповідача, що у разі ненадання відзиву у встановлений судом строк без поважних причин суд має право вирішити спір за наявними матеріалами справи (ч. 2 ст.178 Господарського процесуального кодексу України). При цьому, якщо докази не можуть бути подані разом з відзивом з об'єктивних причин, відповідач повинен про це письмово повідомити суд та зазначити: доказ, який не може бути подано; причини, з яких доказ не може бути подано у зазначений строк; докази, які підтверджують, що особа здійснила всі залежні від неї дії, спрямовані на отримання вказаного доказу (ч. 3, 4 ст. 80 Господарського процесуального кодексу України).
7. Запропонувати позивачу у строк не пізніше 15 днів з моменту отримання відзиву від відповідача подати до суду відповідь на відзив; докази направлення відповіді на відзив відповідачу.
8. Всі заяви, клопотання, заперечення подати до суду в строк до 04.06.2021 з дотриманням вимог до форми та змісту заяв з процесуальних питань, встановлених статтею 170 Господарського процесуального кодексу України.
9. Запропонувати учасникам справи направити в судове засідання своїх представників, повноваження яких оформити відповідно до вимог, викладених у статті 60 Господарського процесуального кодексу України, та надати суду документи, що підтверджують повноваження представників.
10. Повідомити учасників справи, що інформація по справі, яка розглядається, доступна на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за посиланням: http://court.gov.ua/fair/.
11. Звернутися до уповноваженого органу Британських Віргінських островів - The Registrar of the Supreme Court (Supreme Court Registry, № 84 Main Street, P.O. Box 418, Road Town, Tortola, British Virgin Islands VG1110), обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, з судовим дорученням про вручення компанії Богар Інвестментс Лімітед (Bogar Investments Limited) (Центр корпоративних послуг Вістра, Вікхем Кей II, Роад Таун, VG1110 Тортола, Британські Віргінські острови) ухвали Господарського суду міста Києва від 04.12.2020 та позовної заяви з доданими до неї документами.
11. Зупинити провадження у справі № 910/19037/20 до 08.06.2021, у зв'язку зі зверненням з судовим дорученням про вручення судового документу чи повідомлення про неможливість такого вручення.
12. Ухвала набирає законної сили з дати її підписання та може бути оскаржена в частині зупинення провадження у справі у встановленому ст. 255 ГПК України порядку, в іншій частині - ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя О.Г. Удалова