Ухвала від 25.11.2020 по справі 761/46239/19

Справа № 761/46239/19

Провадження № 1-кп/761/1718/2020

УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

25 листопада 2020 року м.Київ

Шевченківський районний суд м. Києва в складі:

головуючого судді ОСОБА_1 ,

при секретарі ОСОБА_2

розглянувши у відкритому судовому засіданні

заяву перекладача ОСОБА_3 про здійснення оплати послуг перекладача у кримінальному провадженню №12019100100010562 від 04 листопада 2019 року за обвинуваченням ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.185 КК України,

ВСТАНОВИВ:

В провадженні Шевченківського районного суду м. Києва знаходилось кримінальне провадження №12019100100010562 від 04 листопада 2019 року за обвинуваченням ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.185 КК України.

Обвинувачений ОСОБА_4 являється громадянином Грузії та не володіє державною мовою.

Вироком Шевченківського районного суду м. Києва від 03 листопада 2020 року ОСОБА_4 визнано винуватим у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.185,ч.4 ст.70 КК України та призначено йому покарання у виді 2 років 7 місяців позбавлення волі.

Перекладач ОСОБА_3 надав до суду заяву про постановлення ухвали, для здійснення Територіальним управлінням Державної судової адміністрації в м. Києві оплати послуг перекладача в розгляді даного кримінального провадження.

Частиною 1 ст.29 КПК України передбачено, що кримінальне провадження здійснюється державною мовою.

Відповідно до ч. 3 ст.29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Разом з тим, відповідно до ст.42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

Статтею 68 КПК України передбачено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

Відповідно до вимог підпункту е) пункту 3 статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод кожний обвинувачений у вчиненні кримінального правопорушення має право, якщо він не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею, - одержувати безоплатну допомогу перекладача.

Відповідно до ч. 2 ст.122 КПК України витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.

Відповідно до ст. 125 КПК України суд за клопотанням осіб має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути їм компенсовані.

Постановою Кабінету Міністрів України №710 від 01 липня 1996 року затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.

Пункт 6-1 із змінами та доповненнями від 19 липня 2017 року №542 Інструкції визначає, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року ; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами-10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.

Перекладач ОСОБА_3 брав участь у судових засіданнях та здійснював усний переклад : 03 листопада 2020 року-з 12 годин 37 хвилин до 12 годин 44 хвилин ; 03 листопада 2020 року- з 13 годин 36 хвилин до 15 годин 30 хвилин ,а усього загальною тривалістю 2 години . Також перекладачем ОСОБА_3 здійснено письмовий переклад вироку Шевченківського районного суду м.Києва від 03 листопада 2020 року щодо Цкарозія Роіні з української мови на грузинську мову ,який становить 9584 друкованих знаків разом із пробілами .

Таким чином, оплата послуг перекладача ОСОБА_3 за усний переклад, здійснений з української мови на грузинську мову та з грузинської мови на українську мову за зазначений період повинна становити 630 гривень 60 коп. (315 грн.30 коп. (2102,00 грн. х 15%) х 2 години) , оплата послуг за письмовий переклад вироку суду від 03 листопада 2020 року повинна становити 1083 грн. 10 коп. ((2102,00 х10%) х 9584 друкованих знаків :1860) ,а усього у загальному розмірі 1713 гривень 70 коп.

Проведення оплати перекладачу ОСОБА_3 необхідно покласти на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в м. Києві.

Керуючись ст. ст. 29, 42, 68, 122, 125, 371, 372 КПК України, суд

УХВАЛИВ:

Заяву перекладача ОСОБА_3 про здійснення оплати послуг перекладача- задовольнити.

Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в

м. Києві Державної судової адміністрації України провести оплату ОСОБА_3 , реєстраційний номер облікової картки платника податків НОМЕР_1 , за надання послуг усного перекладу в судових засіданнях 11 листопада 2020 року (2 години) в розмірі 630 гривень 60 копійок, письмового перекладу вироку Шевченківського районного суду м.Києва від 03 листопада 2020 року щодо ОСОБА_4 за ч.2 ст.185 КК України з української мови на грузинську мову (9584 друкованих знаків разом із пробілами) в розмірі 1083 гривні 10 копійок ,а усього у загальному розмірі 1713 (одна тисяча сімсот тринадцять) гривень 70 копійок , перерахувавши кошти на розрахунковий рахунок ФОП ОСОБА_3 , НОМЕР_2 в АТ АКБ «ПриватБанк», МФО 305299.

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в м. Києві Державної судової адміністрації України (01133, м. Київ, бул. Лесі Українки, 26)- для виконання, перекладачу ОСОБА_3 - до відому.

Ухвала може бути оскаржена до Київського апеляційного суду протягом семи днів з дня її оголошення через Шевченківський районний суд міста Києва.

Суддя ОСОБА_1

Попередній документ
93141830
Наступний документ
93141832
Інформація про рішення:
№ рішення: 93141831
№ справи: 761/46239/19
Дата рішення: 25.11.2020
Дата публікації: 13.02.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Шевченківський районний суд міста Києва
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Кримінальні правопорушення проти власності; Крадіжка
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто у апеляційній інстанції (04.03.2021)
Результат розгляду: залишено без змін
Дата надходження: 02.12.2019
Розклад засідань:
29.01.2020 12:30 Шевченківський районний суд міста Києва
24.03.2020 15:30 Шевченківський районний суд міста Києва
02.06.2020 09:30 Шевченківський районний суд міста Києва
03.07.2020 12:00 Шевченківський районний суд міста Києва
13.08.2020 14:00 Шевченківський районний суд міста Києва
02.09.2020 14:30 Шевченківський районний суд міста Києва
28.10.2020 14:00 Шевченківський районний суд міста Києва
03.11.2020 12:00 Шевченківський районний суд міста Києва