Справа № 761/46243/19
Провадження № 1-кп/761/1719/2020
25 листопада 2020 року м.Київ
Шевченківський районний суд м. Києва в складі:
головуючого судді ОСОБА_1 ,
при секретарі ОСОБА_2
розглянувши у відкритому судовому засіданні
заяву перекладача ОСОБА_3 про здійснення оплати послуг перекладача у кримінальному провадженню №12019100100010563 від 04 листопада 2019 року за обвинуваченням ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.1 ст.185 КК України,
В провадженні Шевченківського районного суду м. Києва знаходилось кримінальне провадження №12019100100010563 від 04 листопада 2019 року за обвинуваченням ОСОБА_4 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.1 ст.185 КК України.
Обвинувачений ОСОБА_4 являється громадянином Грузії та не володіє державною мовою.
Вироком Шевченківського районного суду м. Києва від 26 жовтня 2020 року ОСОБА_4 визнано винуватим у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.1 ст.185 КК України та призначено йому покарання у виді штрафу у розмірі п'ятдесяти неоподаткованих мінімумів доходів громадян, що становить 850 гривень.
Перекладач ОСОБА_3 надав до суду заяву про постановлення ухвали, для здійснення Територіальним управлінням Державної судової адміністрації в м. Києві оплати послуг перекладача в розгляді даного кримінального провадження.
Частиною 1 ст.29 КПК України передбачено, що кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Відповідно до ч. 3 ст.29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Разом з тим, відповідно до ст.42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Статтею 68 КПК України передбачено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до вимог підпункту е) пункту 3 статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод кожний обвинувачений у вчиненні кримінального правопорушення має право, якщо він не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею, - одержувати безоплатну допомогу перекладача.
Відповідно до ч. 2 ст.122 КПК України витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Відповідно до ст. 125 КПК України суд за клопотанням осіб має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути їм компенсовані.
Постановою Кабінету Міністрів України №710 від 01 липня 1996 року затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.
Пункт 6-1 із змінами та доповненнями від 19 липня 2017 року №542 Інструкції визначає, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов'язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року ; надання послуг з письмового перекладу у кількості 1860 друкованих знаків разом із пробілами-10 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Перекладач ОСОБА_3 брав участь у судових засіданнях та здійснював усний переклад : 02 червня 2020 року-з 09 годин 46 хвилин до 10 годин 22 хвилин ; 26 жовтня 2020 року- з 15 годин 52 хвилини до 17 годин 00 хвилин ,а усього загальною тривалістю 1 година 40 хвилин. Також перекладачем ОСОБА_3 здійснено письмовий переклад вироку Шевченківського районного суду м.Києва від 26 жовтня 2020 року щодо Малашхія Гога з української мови на грузинську мову ,який становить 8138 друкованих знаків разом із пробілами .
Таким чином, оплата послуг перекладача ОСОБА_3 за усний переклад, здійснений з української мови на грузинську мову та з грузинської мови на українську мову за зазначений період повинна становити 525 гривень 50 коп. (315 грн.30 коп. (2102,00 грн. х 15%) х 1 годину 40 хвилин) , оплата послуг за письмовий переклад вироку суду від 26 жовтня 2020 року повинна становити 919 грн. 69 коп. ((2102,00 х10%) х 8138 друкованих знаків :1860), а усього у загальному розмірі 1445 гривень 19 коп.
Проведення оплати перекладачу ОСОБА_3 необхідно покласти на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в м. Києві.
Керуючись ст. ст. 29, 42, 68, 122, 125, 371, 372 КПК України, суд
Заяву перекладача ОСОБА_3 про здійснення оплати послуг перекладача- задовольнити.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в
м. Києві Державної судової адміністрації України провести оплату ОСОБА_3 , реєстраційний номер облікової картки платника податків НОМЕР_1 , за надання послуг усного перекладу в судових засіданнях 02 червня 2020 року, 26 жовтня 2020 року (загальною тривалістю 1 година 40 хвилин) в розмірі 525 гривень 50 копійок, письмового перекладу вироку Шевченківського районного суду м.Києва від 26 жовтня 2020 року щодо ОСОБА_4 за ч.1 ст.185 КК України з української мови на грузинську мову (8138 друкованих знаків разом із пробілами) в розмірі 919 гривень 69 копійок ,а усього у загальному розмірі 1445 (одна тисяча чотириста сорок п'ять) гривень 19 копійок , перерахувавши кошти на розрахунковий рахунок ФОП ОСОБА_3 , НОМЕР_2 в АТ АКБ «ПриватБанк», МФО 305299.
Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в м. Києві Державної судової адміністрації України (01133, м. Київ, бул. Лесі Українки, 26)- для виконання, перекладачу ОСОБА_3 - до відому.
Ухвала може бути оскаржена до Київського апеляційного суду протягом семи днів з дня її оголошення через Шевченківський районний суд міста Києва.
Суддя ОСОБА_1