П'ЯТИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ АДМІНІСТРАТИВНИЙ СУД
про повернення апеляційної скарги
09 листопада 2020 р.м. ОдесаСправа № 420/2840/20
П'ятий апеляційний адміністративний суд у складі: судді-доповідача - Єщенка О.В., суддів - Димерлія О.О., Танасогло Т.М., розглянувши можливість відкриття апеляційного провадження за апеляційною скаргою ОСОБА_1 на ухвалу Одеського окружного адміністративного суду від 29 квітня 2020 року по справі №420/2840/20 за адміністративним позовом ОСОБА_1 до Головного управління Пенсійного фонду України в Одеській області про визнання протиправним та скасування рішення, -
Ухвалою Одеського окружного адміністративного суду від 29 квітня 2020 року адміністративний позов ОСОБА_1 повернуто позивачу.
На зазначену ухвалу суду ОСОБА_1 подала апеляційну скаргу.
Ухвалою судді П'ятого апеляційного адміністративного суду від 23 вересня 2020 року залишено без руху апеляційну скаргу та апелянту наданий десятиденний термін для усунення недоліків скарги шляхом:
подання апеляційної скарги разом із доданими до неї документами на державній мові або мові, якою володіє апелянт, разом із перекладом матеріалів на державну мову із їх копіями відповідно до кількості осіб, які беруть участь у справі;
заяви про поновлення строку апеляційного оскарження із наведенням інших поважних підстав для поновлення строку апеляційного оскарження.
Зазначену ухвалу апелянтом одержано 26.09.2020 року, що підтверджується повідомленням про вручення поштового відправлення.
05.10.2020 року (згідно штемпелю на конверті) на виконання вказаних вимог апеляційного суду від ОСОБА_1 надійшли клопотання щодо забезпечення апелянту можливості подати апеляційну скаргу на російській мові та про поновлення строку звернення із скаргою на ухвалу суду першої інстанції.
В обґрунтування своїх вимог апелянт посилається на те, що не володіє державною мовою, у тому числі позбавлений можливості здійснити переклад апеляційної скарги чи скористатись правовою допомогою, з огляду на відсутність можливості виходити за межі свого житла без сторонньої допомоги через незадовільний стан здоров'я та відсутність коштів для прибуття у відповідне місце призначення.
Апеляційний суд враховує, що відповідно до ст. 15 КАС України судочинство і діловодство в адміністративних судах провадиться державною мовою.
Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасників судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють.
Учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача, в порядку, встановленому цим Кодексом.
За правилами ч. 6 ст. 13 Закону України "Про забезпечення функціонування української мови як державної" від 25.04.2019 року №2704-VIII органи державної влади, органи влади Автономної Республіки Крим та органи місцевого самоврядування, підприємства, установи та організації державної і комунальної форм власності беруть до розгляду документи, складені державною мовою, крім випадків, визначених законом.
Згідно із ч.ч. 1, 2 ст. 14 вказаного Закону України від 25.04.2019 року №2704-VIII у судах України судочинство провадиться, а діловодство здійснюється державною мовою.
У судовому процесі може застосовуватися інша мова, ніж державна, у порядку, визначеному процесуальними кодексами України та Законом України "Про судоустрій і статус суддів".
Таким чином, апеляційна скарга на судове рішення повинна бути викладена державною (українською) мовою. У разі, якщо особа, яка звертається до суду, не володіє або недостатньо володіє державною мовою, їй гарантується право, у тому числі, на подання відповідних заяв рідною мовою або мовою, якою вона володіє, користуючись при цьому послугами перекладача в порядку, встановленому цим Кодексом.
За змістом ст. 71 КАС України перекладач допускається до участі у справі під час її розгляду, а отже на стадії звернення особи, у тому числі, із відповідною апеляційною скаргою суд позбавлений можливості задовольнити клопотання про забезпечення перекладача.
З огляду на те, що подана апеляційна скарга і додані до неї документи не складені на державній українській мові, апеляційна скарга вважається такою, що не відповідає вищенаведеним вимогам адміністративного процесуального законодавства.
Водночас, апеляційний суд враховує, що повторно із апеляційною скаргою апелянт звернувся без зволікань після повернення первинної скарги на ухвалу суду першої інстанції.
Натомість, вбачається, що не виконаними залишаються у визначений строк апелянтом вимоги судового рішення про залишення скарги без руху в частині подання апеляційної скарги разом із доданими до неї документами на державній мові або мові, якою володіє апелянт, разом із перекладом матеріалів на державну мову із їх копіями відповідно до кількості осіб, які беруть участь у справі.
Таким чином, недоліки апеляційної скарги не усунуто.
Відповідно до ч. 2 ст. 298 КАС України до апеляційної скарги, яка оформлена з порушенням вимог, встановлених статтею 296 цього Кодексу, застосовуються положення статті 169 цього Кодексу.
Так, згідно із п. 1 ч. 4 ст. 169 КАС України позовна заява повертається позивачеві, якщо позивач не усунув недоліки позовної заяви, яку залишено без руху, у встановлений судом строк.
З огляду на викладене, оскільки апелянт вимоги ухвали про залишення скарги без руху не виконав, відповідно до п. 1 ч. 4 ст. 169 КАС України апеляційна скарга підлягає поверненню особі, що її подала.
Керуючись ст.ст. 169, 298 КАС України,-
Апеляційну скаргу ОСОБА_1 на ухвалу Одеського окружного адміністративного суду від 29 квітня 2020 року по справі №420/2840/20 за адміністративним позовом ОСОБА_1 до Головного управління Пенсійного фонду України в Одеській області про визнання протиправним та скасування рішення - повернути особі, яка її подала.
Ухвала апеляційного суду набирає законної сили з моменту її підписання, але може бути оскаржена безпосередньо до Верховного Суду протягом тридцяти днів з дня складання повного тексту судового рішення.
Суддя-доповідач: О.В. Єщенко
Судді: О.О. Димерлій
Т.М. Танасогло