Справа № 592/14583/17
Провадження № 1-кп/592/298/20
30 жовтня 2020 року м.Суми
Ковпаківський районний суд м. Суми у складі:
головуючого судді - ОСОБА_1 ,
з участю секретаря судового засідання - ОСОБА_2 ,
розглянувши у закритому судовому засіданні у залі суду в м. Суми кримінальне провадження, яке внесене в Єдиний реєстр досудових розслідувань 08.07.2017 за № 12017200440002623 по обвинуваченню ОСОБА_3 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 156 КК України,
за участю сторін кримінального провадження:
прокурора Сумської місцевої прокуратури - ОСОБА_4 ,
захисника - адвоката - ОСОБА_5 ,
встановив:
В провадженні Ковпаківського районного суду м.Суми перебуває кримінальне провадження №12017200440002623 від 08.07.2017 року за обвинуваченням ОСОБА_3 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 156 КК України.
У судовому засіданні захисник ОСОБА_5 заявив клопотання про залучення дипломованого фахівця - перекладача зі знанням чеської та німецької мов для перекладу документів, які надійшли до суду після виконання доручень суду в порядку міжнародної правової допомоги.
Прокурор ОСОБА_4 не заперечував проти задоволення клопотання захисника.
Дослідивши матеріали кримінального провадження, заслухавши думку учасників процесу, суд приходить до наступного.
12.11.2019 до Ковпаківського районного суду м. Суми від Головного територіального управління юстиції у Сумській області, надійшли документи щодо виконання доручення суду до Німеччини в порядку міжнародної правової допомоги. Вказані документи складені на німецькій мові.
21.10.2020 до Ковпаківського районного суду м. Суми від Північно-Східного міжрегіонального управління Міністерства юстиції (м. Суми), надійшли документи щодо виконання доручення суду до Чеської Республіки в порядку міжнародної правової допомоги. Вказані документи складені на чеській мові.
Згідно ч. 1 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
За ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
Приймаючи до уваги те, що кримінальне судочинство здійснюється державною мовою, суд вважає за необхідне залучити до участі у справі перекладача для здійснення перекладу з чеської та німецької мов на українську мову процесуальних документів.
Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, провести відповідно до діючого законодавства.
Згідно ч.5 ст. 68 КПК України за завідомо неправильний переклад або за відмову без поважних причин від виконання покладених на нього обов'язків перекладач несе відповідальність, встановлену законом.
На підставі викладеного, керуючись ст. ст. 29, 68, 134 КПК України, суд
постановив:
Клопотання захисника ОСОБА_3 - ОСОБА_5 задовольнити.
Залучити до участі у кримінальній справі за обвинуваченням ОСОБА_3 у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 2 ст. 156 КК України, дипломованого фахівця - перекладача зі знанням чеської та німецької мов для перекладу процесуальних документів.
Зобов'язати територіальне управління Державної судової адміністрації України в Сумській області (м. Суми, вул. Перемоги, 4) здійснити оплату послуг перекладача, перерахувавши кошти на банківський рахунок ТОВ «Практик» (бюро переводів «Сучасні мови») у розмірі 512 грн. 00 коп.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1