про призначення справи до апеляційного розгляду
28 вересня 2020 рокуЛьвівСправа № 303/4411/20 пров. № А/857/11049/20
Восьмий апеляційний адміністративний суд в складі колегії суддів:
судді-доповідача -Гуляка В. В.
суддів -Коваля Р. Й.
Святецького В. В.
здійснивши підготовку до апеляційного розгляду адміністративної справи № 303/4411/20 за позовом Мукачівського прикордонного загону Західного регіонального управління Державної прикордонної служби України до Громадянина Ісламської Республіки Афганістан ОСОБА_1 про продовження строку затримання з метою ідентифікації та забезпечення примусового видворення іноземця, який підлягає примусовому видворенню за межі України, провадження в якій відкрито за апеляційною скаргою Громадянина Ісламської Республіки Афганістан ОСОБА_1 на рішення Мукачівського міськрайонного суду Закарпатської області від 13 серпня 2020 року.
Суддею-доповідачем проведено необхідні підготовчі дії, визначені Кодексом адміністративного судочинства України, а тому справу слід призначити до апеляційного розгляду.
Також колегією суддів встановлено, що в апеляційній скарзі, зокрема, заявлено клопотання про залучення перекладача.
Частиною 2 ст. 71 КАС України передбачено, що перекладач допускається ухвалою суду за клопотанням учасника справи або призначається з ініціативи суду.
Зважаючи на те, що відповідачем по справі є громадянин Ісламської Республіки Афганістан ОСОБА_1 , суд вважає за необхідне призначити перекладача з української мови на державну мову ОСОБА_1 - пушту , з метою здійснення перекладу судового процесу для забезпечення прав відповідача.
При цьому, суд вважає за необхідне роз'яснити, що відповідно до статті 71 КАС України, перекладач має право відмовитися від участі в адміністративному судочинстві, якщо він не володіє мовою в обсязі, необхідному для перекладу, право ставити питання з метою уточнення перекладу, а також право на оплату виконаної роботи та на компенсацію витрат, пов'язаних із викликом до суду.
Перекладач зобов'язаний з'являтися до суду за його викликом, здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом на процесуальних документах, що вручаються сторонам у перекладі на їх рідну мову або мову, якою вони володіють.
Керуючись статтями 306, 307 Кодексу адміністративного судочинства України,
Призначити справу №303/4411/20 до апеляційного розгляду у судовому засіданні на 07 жовтня 2020 року о 15:00 у залі судових засідань № 4 Восьмого апеляційного адміністративного суду (вул. Саксаганського, 13, м. Львів).
Задоволити клопотання громадянина Ісламської Республіки Афганістан ОСОБА_1 про залучення перекладача.
Призначити перекладача з української на мову пушту для відповідача громадянина Ісламської Республіки Афганістан ОСОБА_1 .
Доручити виконання ухвали в частині залучення перекладача Мукачівського прикордонного загону Західного регіонального управління Державної прикордонної служби України та забезпечити прибуття цього перекладача в судове засідання на 07 жовтня 2020 року о 15:00 у приміщення суду за адресою вул. Саксаганського, м.Львів.
Про дату, час і місце апеляційного розгляду повідомити учасників справи.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та оскарженню не підлягає.
Суддя-доповідач В. В. Гуляк
судді Р. Й. Коваль
В. В. Святецький