Постанова від 04.09.2020 по справі 444/2158/20

Справа № 444/2158/20

Провадження № 3/444/1168/2020

ПОСТАНОВА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

04 вересня 2020 року суддя Жовківського районного суду Львівської області Олещук М. М., вивчивши матеріали справи про адміністративне правопорушення, які надійшли з УПП у Львівській області ДПП про притягнення до адміністративної відповідальності громадянина Републіки Латвії ОСОБА_1 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , проживаюча за адресою: АДРЕСА_1 , уродженка АДРЕСА_2 , проживаюча ОСОБА_2 , не працююча, паспорт громадянина Латвії серії НОМЕР_1 від 24.01.2017 року,

за ст. 44-3 Кодексу України про адміністративні правопорушення, -

ВСТАНОВИВ :

26.08.2020 року на адрес Жовківського районного суду Львівської області надійшов протокол про адміністративне правопорушення складений поліцейським інспектором взводу 1 роти 1 батальйону 3 УПП у Львівській області ДПП лейтенантом поліції Мончук Назаром Володимировичем серії АА №343085 від 06.08.2020 року про притягнення до адміністративної відповідальності громадянина Республіки Латвії ОСОБА_1 за ст.44-3 Кодексу України про адміністративні правопорушення.

Відповідно ст. 278 Кодексу України про адміністративні правопорушення, під час підготовки до розгляду справи про адміністративне правопорушення суддя повинен перевірити правильність складення протоколу про адміністративне правопорушення та інші матеріали справи про адміністративне правопорушення.

Згідно з ч. 1 ст. 256 Кодексу України про адміністративні правопорушення, у протоколі про адміністративне правопорушення зазначаються: дата і місце його складення, посада, прізвище, ім'я, по батькові особи, яка склала протокол; відомості про особу, яка притягається до адміністративної відповідальності (у разі її виявлення); місце, час вчинення і суть адміністративного правопорушення; нормативний акт, який передбачає відповідальність за дане правопорушення; прізвища, адреси свідків і потерпілих, якщо вони є; інші відомості, необхідні для вирішення справи. Якщо правопорушенням заподіяно матеріальну шкоду, про це також зазначається в протоколі.

Вимогами ст.256 КпАП України передбачено, що у протоколі вказуються інші відомості, необхідні для вирішення справи.

Відповідно до п.9 Розділу ІІ Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративні правопорушення в органах поліції, затвердженої наказом Міністерства внутрішніх справ України від 06.11.2015 року № 1376, при складанні протоколу про адміністративне правопорушення в ньому зазначаються, зокрема, у графі «до протоколу додається» - пояснення особи, яка вчинила адміністративне правопорушення, викладені на окремому аркуші, рапорти посадових осіб органів поліції, довідки, акти тощо (у разі складення).

Однак, в протоколі про адміністративне правопорушення в графі «до протоколу додаються» не перелічено документів, що додаються до нього, як це передбачено вказаною Інструкцією, а зазначено лише загальну фразу «матеріали справи».

Як встановлено з матеріалів справи, особа яка притягається до адміністративної відповідальності є іноземцем громадянином Республіки Латвії та проживає за адресою: АДРЕСА_1 , проте, у протоколі не зазначено жодних відомостей про те, чи ця особа володіє мовою, якою ведеться провадження, а у разі, якщо така особа не володіє українською мовою, протокол про адміністративне правопорушення складається за участю перекладача. Жодних відомостей про участь перекладача в провадженні не зазначено, що свідчить про порушення вимог п. «а» ч. 3 ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод.

При цьому порушено визначені ст.268 КУпАП права особи, яка притягається до адміністративної відповідальності, відповідно до яких така особа має право користуватися послугами перекладача, якщо не володіє мовою, якою ведеться провадження.

Відомості про те, що особа, яка притягається до відповідальності, розуміє українську мову, та послуги перекладача не потребує, надані суду матеріали не містять.

Відомостей, що копія протоколу та процесуальні права надані особі в перекладі на іноземну мову, матеріали справи також не містять.

Згідно з ст. 274 КУпАП, перекладач призначається органом (посадовою особою), в провадженні якого перебуває справа про адміністративне правопорушення.

Відповідно до вимог п. 12 Розділу ІІ Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративні правопорушення в органах поліції № 1376 від 06.11.2015 року, у разі якщо особа, стосовно якої складається протокол про адміністративне правопорушення, не володіє українською мовою, протокол про адміністративне правопорушення складається за участю перекладача.

Таким чином, складання протоколу серії АА №343085 від 06.08.2020 року відносно іноземця, якому не забезпечено перекладача, є неприпустимим.

Судом встановлено порушення вимог ст.6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод в частині:

a) бути негайно і детально поінформованим зрозумілою для нього мовою про характер і причини обвинувачення, висунутого проти нього;

b) мати час і можливості, необхідні для підготовки свого захисту;

c) захищати себе особисто чи використовувати юридичну допомогу захисника, вибраного на власний розсуд, або - за браком достатніх коштів для оплати юридичної допомоги захисника - одержувати таку допомогу безоплатно, коли цього вимагають інтереси правосуддя.

Крім цього, відповідно до абз. 2 п.7 Розділу Х зазначеної вище інструкції, під час оформлення матеріалів про вчинене іноземцем або особою без громадянства правопорушення йому рекомендується вирішити всі питання щодо провадження в адміністративній справі за місцем учинення цього порушення. Поліцейські використовують всі передбачені законодавством можливості щодо розгляду та виконання постанови у справі про адміністративне правопорушення в найкоротші строки.

В той же час, як встановлено із протоколу про адміністративне правопорушення, працівниками патрульної поліції, у таких не вказано місце проживання (перебування) особи, яка притягується до адміністративної відповідальності, в Україні, що позбавляє суддю можливості здійснити виклик особи у строки, передбачені КпАП для розгляду справи, а саме 15-денний термін. Вказане свідчить, що поліцейськими не вжито заходів щодо розгляду справи про адміністративне правопорушення відносно іноземця в найкоротші строки.

Відповідно до Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративні правопорушення, затвердженої наказом МЮУ 12.03.2016 року № 672/5, а саме - як передбачено розділом 2 п.2, протокол про адміністративне правопорушення складається українською мовою. Не допускаються закреслення чи виправлення відомостей, що заносяться до протоколу, а також внесення додаткових записів після того, як протокол про адміністративні правопорушення підписаний особою, щодо якої він складений.

А тому, всі внесені зміни в протокол про адміністративне правопорушення повинні бути обумовлені з особою щодо якої складено протокол та особою, яка є потерпілою стороною, свідком та вносятся після погодження з ними.

Так, згідно з ст.16 КУпАП, іноземці і особи без громадянства, які перебувають на території України, підлягають адміністративній відповідальності на загальних підставах з громадянами України.

Згідно з п. 6 Розділу ІІ Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративні правопорушення в органах поліції, затвердженої Наказом Міністерства внутрішніх справ України 06.11.2015 № 1376, усі реквізити протоколу про адміністративне правопорушення заповнюються чорнилом чорного або синього кольору, розбірливим почерком, державною мовою.

В той же час, в протоколі про адміністративне правопорушення прізвище та ім'я особи, відносно якої складений даний протокол, заповнено іноземною мовою, а також заповнено іноземною мовою місце проживання та місце реєстрації.

Таким чином вказаний протокол не відповідає вимогам, встановленим до нього чинним законодавством, що перешкоджає постановленню у справі законного й обґрунтованого судового рішення.

Верховним Судом України визнано правильною практику тих суддів, які вмотивованими постановами повертають протоколи про адміністративні правопорушення, складені не уповноваженою на те посадовою особою або без додержання вимог ст. 256 Кодексу України про адміністративні правопорушення, відповідному правоохоронному органу для належного оформлення (п. 24 постанови Пленуму Верховного Суду України від 23.12.2005 р. №14 із останніми змінами та доповненняими від 19.12.2008 року).

А тому, зазначені недоліки є суттєвими та перешкоджають правильно розглянути та вирішити справу.

У зв'язку із наведеним, матеріали справи про адміністративне правопорушення необхідно повернути для належного оформлення до УПП у Львівській області ДПП.

В разі внесення змін, виправлень в протокол про адміністративне правопорушення серії АА №343085 від 06.08.2020 року, узгодити такі із особою, відносно якої такий складений, тобто громадянкою Републіки Латвії ОСОБА_1 , можливими потерпілими, свідками із проставленням відповідного запису та їх розписки про це.

Керуючись статтями 256, 268, 283, 284 Кодексу України про адміністративні правопорушення, суддя,-

ПОСТАНОВИВ :

Матеріали справи про адміністративне правопорушення про притягнення громадянина Републіки Латвії ОСОБА_1 до адміністративної відповідальності за вчинення адміністративного правопорушення, передбаченого ст.44-3 Кодексу України про адміністративні правопорушення повернути до УПП у Львівській області ДПП - для належного оформлення з підстав наведених у мотивувальній частині постанови, виконання вимог статті 256 Кодексу України про адміністративні правопорушення.

Постанова суду остаточна та оскарженню не підлягає.

Суддя Олещук М. М.

Попередній документ
91355600
Наступний документ
91355602
Інформація про рішення:
№ рішення: 91355601
№ справи: 444/2158/20
Дата рішення: 04.09.2020
Дата публікації: 09.09.2020
Форма документу: Постанова
Форма судочинства: Адмінправопорушення
Суд: Жовківський районний суд Львівської області
Категорія справи: Справи про адмінправопорушення (з 01.01.2019); Адміністративні правопорушення в галузі охорони праці і здоров’я населення; Порушення правил щодо карантину людей
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто: рішення набрало законної сили (19.11.2020)
Дата надходження: 19.11.2020
Предмет позову: порушила правила карантину