вул. Шолуденка, буд. 1, літера А, м. Київ, 04116, (044) 230-06-58 inbox@anec.court.gov.ua
"27" липня 2020 р. Справа№ 21/96
Північний апеляційний господарський суд у складі колегії суддів:
головуючого: Ходаківської І.П.
суддів: Демидової А.М.
Владимиренко С.В.
розглянувши апеляційну скаргу Заступника Генерального прокурора України
на рішення господарського суду міста Києва від 23.07.2015
у справі №21/96 (суддя Головіна К.І.)
за позовом Генеральної прокуратури України в інтересах держави в особі
1. Кабінету Міністрів України
2. Міністерства енергетики та вугільної промисловості України
до 1. Національної акціонерної компанії "Нафтогаз України"
2. Відкритого акціонерного товариства "Газпром"
про визнання недійсними договорів купівлі-продажу № КП-ПХГ-1 та № КП-ПХГ-2 від 20.01.2009, -
В провадженні Північного апеляційного господарського суду у складі колегії суддів : головуючий суддя - Сітайло Л.Г., судді: Пашкіна С.А., Андрієнко В.В. перебувала апеляційна скарга Заступника Генерального прокурора України на рішення господарського суду господарського суду міста Києва від 23.07.2015 у справі № 21/96.
Ухвалою від 21.02.2020 Північного апеляційного господарського суду у тому ж складі суду розгляд справи відкладено на 19.08.2020.
Розпорядженням Північного апеляційного господарського суду № 09.1-07/320/20 від 22.07.2020 у справі № 21/96 призначено повторний автоматизований розподіл.
Витягом з протоколу повторного автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 22.07.2020 у зв'язку з перебуванням головуючого судді (судді-доповідача) Сітайло Л.Г. у відпустці в зв'язку з вагітністю та пологами справу № 910/15472/19 передано на розгляд колегії суддів: головуючий суддя - Ходаківська І.П., судді: Демидова А.М., Владимиренко С.В.
Відповідно до пункту 1 частини 1 статті 129 Конституції України та пункту 2 частини 3 статті 2 Господарського процесуального кодексу України однією з засад судочинства є рівність усіх учасників судового процесу перед законом і судом. Зміст даного принципу полягає у встановленні для сторін рівних можливостей для здійснення своїх процесуальних прав і виконання обов'язків.
Відкрите акціонерне товариство "Газпром" (Відповідач - 2) є юридичною особою Російської Федерації (ул. Наметкина, 16, Москва, ГСП-7, 117997, Официальный сайт www.gazprom.ru). Отже, його повідомлення про час та місце розгляду справи належить здійснювати відповідно до положень Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, Гаага, 15.11.1965.
Відповідно до ст. 365 ГПК України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Так, згідно ст. 367 ГПК України, якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до ст. 368 ГПК України судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном, та рівного повідомлення у належній формі іноземних учасників судового процесу про час і місце розгляду справи регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, Гаага, 15.11.1965 (надалі - Конвенція 1965 року), яка є чинною в Україні, згідно з Законом України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" від 19.10.2000 р. № 2052-ІІІ.
Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном (ст. 1 Конвенції 1965 року).
За змістом ст. 2 Конвенції 1965 року, кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
У відповідності до Федерального Закону Російської Федерації № 10-ФЗ від 12.02.2001 Російська Федерація приєдналась до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах.
Згідно з заявами держав-учасниць Конвенції 1965 року Російською Федерацією повідомлено, що для цілей ст. 2 Конвенції 1965 року, а також органом компетентним приймати документи, що передаються консульськими каналами, у відповідності до ст. 9 Конвенції 1965 року, призначено Міністерство юстиції Російської Федерації.
У відповідності до ч. 3 ст. 5 Конвенції 1965 року документи, що призначені для вручення на території Російської Федерації приймаються якщо вони складені на російській мові або супроводжуються перекладом на російську мову.
Вручення документів способами, визначеними ст. 10 Конвенції 1965 року, в Російській Федерації не допускаються.
Згідно ст. 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
В силу застережень, викладених у Законі України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" та ст. 15 Конвенції, якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон, з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції, і якщо відповідач не з'явився, то судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що: документ був вручений у спосіб, передбачений внутрішнім правом запитуваної Держави для вручення документів, складених у цій країні, особам, які перебувають на її території; документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією, і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
Відповідно до п. b) ч. 2 ст. 15 Конвенції, кожна договірна держава може заявити, що суддя незалежно від положень частини першої статті 15 Конвенції може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови: документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією; з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців; не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Відповідно до абз. 3, 4 п. 2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації від 27.06.2008 № 1092/5/54 (із змінами, внесеними згідно з наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 25.03.2010 № 604/5/47), документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.
Таким чином, для належного повідомлення відповідача-2 - Відкрите акціонерне товариство "Газпром" (адреса: вул. Наметкина, 16, м. Москва, 117997, ГСП-7, В-420, Російська Федерація) про час і місце судового засідання, відповідно до ст. 367 ГПК України та вимог пунктів 6.2-6.5 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України, від 27.06.2008 № 1092/5/54, колегія суддів вважає за необхідне зобов'язати Заступника Генерального прокурора України, як зацікавлену особу, надати до Північного апеляційного господарського суду нотаріально засвідчені переклади даної ухвали та доручення про вручення документів на російську мову у трьох примірниках.
Відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 228 ГПК України суд за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупиняє провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
За таких підстав, в зв'язку з необхідністю вручення документів Відкритому акціонерному товариству "Газпром" (адреса: вул. Наметкина, 16, м. Москва, 117997, ГСП-7, В-420, Російська Федерація) шляхом направлення судового доручення через Центральний Орган запитуваної Держави - Міністерство юстиції Російської Федерації (адреса: вул. Воронцове поле, 4а, м. Москва, 109830, ГСП, Ж-28, Російська Федерація), провадження у справі №21/96 підлягає зупиненню до виконання судового доручення про вручення судових документів чи повідомлення про неможливість такого виконання.
Враховуючи викладене, керуючись ст. ст. 234, 267, 268, 365-368 Господарського процесуального кодексу України, Північний апеляційний господарський суд
1. Прийняти до свого провадження апеляційну скаргу Заступника Генерального прокурора України на рішення господарського суду міста Києва від 23.07.2015 у справі № 21/96.
2. Звернутись до Міністерства юстиції Російської Федерації (адреса: вул. Воронцове поле, 4а, м. Москва, 109830, ГСП, Ж-28, Російська Федерація) з судовим дорученням про вручення документів Відкритому акціонерному товариству "Газпром" (адреса: вул. Наметкина, 16, м. Москва, 117997, ГСП-7, В-420, Російська Федерація).
3. Зобов'язати Заступника Генерального прокурора України здійснити переклад даної ухвали суду та доручення про вручення документів на російську мову, нотаріально посвідчити вірність перекладу та надати їх у трьох примірниках до суду у строк до 31.08.2020.
4. Для отримання необхідного для перекладу пакету документів, Заступнику Генерального прокурора України належить з'явитися до Північного апеляційного господарського суду до 12.08.2020.
5. Продовжити учасниками справи процесуальний строк для подання відзиву на апеляційну скаргу, заяв та клопотань, пояснень, з доказами направлення їх іншим учасникам провадження, протягом п'яти днів з дня отримання даної ухвали, але не пізніше 20.01.2021.
6. Роз'яснити скаржнику право подати до суду апеляційної інстанції заперечення на відзив (в разі його надання) в письмовій формі протягом п'яти днів з дня його отримання (в разі надання - надати суду докази надсилання (надання) його іншим учасникам справи).
7. Попередити учасників справи, що заяви, скарги і документи, подані після закінчення процесуальних строків, залишаються без розгляду, крім випадків, передбачених цим Кодексом.
Всі документи та письмові докази подаються виключно через відділ документального забезпечення Північного апеляційного господарського суду (канцелярію суду) за адресою: м. Київ, вул. Шолуденко, 1а (І поверх).
8. Призначити до розгляду апеляційну скаргу Заступника Генерального прокурора України на рішення господарського суду міста Києва від 23.07.2015 у справі № 21/96.
9. Повідомити учасників справи, що апеляційна скарга розглядатиметься у судовому засіданні 27.01.2021 о 11 год. 00 хв. в приміщенні Північного апеляційного господарського суду (м. Київ, вул. Шолуденка, 1а, зал судових засідань № 6).
10. Довести до відома учасників апеляційного провадження, що нез'явлення їх представників в судове засідання не є перешкодою розгляду апеляційної скарги по суті.
11. Зупинити апеляційне провадження у справі № 21/96 до виконання судового доручення про вручення судових документів.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддями та не підлягає оскарженню.
Головуючий суддя І.П. Ходаківська
Судді А.М. Демидова
С.В. Владимиренко