"08" липня 2020 р. м. Ужгород Справа № 907/769/19
Суддя Господарського суду Закарпатської області Андрейчук Л.В., розглянувши справу
за позовом Департаменту міського господарства Ужгородської міської ради, м. Ужгород
до відповідача 1 Товариства з обмеженою відповідальністю "Бізнес Центр Корона", м. Ужгород
до відповідача 2 Компанії Кінтаксон Лтд (КІNТАХОN LTD), Кіпр
до відповідача 3 Компанії Лабтексон Лтд (КІNТАХОN LTD), Кіпр
про тлумачення пункту договору
секретар судового засідання - Корольчук М.М.
За участю представників сторін:
від позивача -
від відповідачів - не з'явилися;
Позивач - Департамент міського господарства Ужгородської міської ради, звернувся з позовом до Товариства з обмеженою відповідальністю "Бізнес Центр Корона" з вимогою надати офіційне тлумачення підпункту 2 пункту 5.3 договору купівлі-продажу від 05.09.2013 №721, укладеного між позивачем та Товариством з обмеженою відповідальністю "Проект Готель Консалтинг ЛТД", яке в подальшому відчужило майно відповідачу у справі. Позов заявлено з посиланням на ст. ст. 213, 637 Цивільного кодексу України.
Ухвалою Господарського суду Закарпатської області від 16.12.2019 відкрито провадження у справі, постановлено розглянути спір за правилами загального позовного провадження.
В ході проведення підготовчого засідання ухвалою суду від 17.06.2020 до участі у справі в якості співвідповідачів було залучено компанії Лабтексон Лтд (LABTEXONN LTD) та Кінтаксон Лтд (KINTAXON LTD), а підготовче засідання відкладено на 08.07.2020.
До дня призначення підготовчого засідання клопотань, заяв від залучених відповідачів не надходило; докази їх повідомлення про призначене засідання - відсутні.
Судом встановлено, що відповідачі 2 і 3 по справі є нерезидентами, які не мають свого представництва на території України.
Приписами статті 129 Конституції України до основних засад судочинства віднесено, зокрема, змагальність сторін та свобода в наданні ними суду своїх доказів і у доведеності перед судом їх переконливості.
При цьому, згідно п. 4 ч. 5 ст. 13 Господарського процесуального кодексу України господарський суд зберігаючи об'єктивність і неупередженість сприяє учасникам судового процесу в реалізації ними прав, передбачених цим Кодексом.
Відповідно до статті 365 Господарського процесуального кодексу України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Вирішуючи питання забезпечення своєчасного повідомлення у належній формі іноземних учасників судового процесу - відповідачів 2 і 3, Господарським судом Закарпатської області ухвалу про залучення їх до участі в справі від 17.06.2020 надіслано рекомендованою поштовою кореспонденцією на адресу, зазначену позивачем у клопотанні.
Однак, як вже зазначалось судом, станом на день призначення підготовчого засідання в матеріалах справи відсутні докази отримання відповідачами зазначеної ухвали.
За змістом ст. 367 ГПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (надалі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Відповідно до ч. 1 ст. 3 ГПК України судочинство в господарських судах здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України "Про міжнародне приватне право", Закону України "Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом", а також міжнародних договорів, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Стаття 19 Закону України "Про міжнародні договори України" визначає, що чинні міжнародні договори України, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства і застосовуються у порядку, передбаченому для норм національного законодавства. Якщо міжнародним договором України, який набрав чинності в установленому порядку, встановлено інші правила, ніж ті, що передбачені у відповідному акті законодавства України, то застосовуються правила міжнародного договору.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення документів за кордоном регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965 року (надалі - Конвенція), до якої Україна приєдналась, прийнявши відповідний нормативний акт - Закон України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах" від 19.10.2000 року.
Республіка Кіпр приєдналася до Конвенції 26.10.1982 року, ратифікація або приєднання 15.05.1983 року, набрання чинності - 01. 07.1983 року.
Статтею 1 вказаної Конвенції передбачено, що ця Конвенція застосовується у цивільних або комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
За змістом статті 2 Конвенції, кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
Орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках (стаття 3 Конвенції).
Згідно із ст. 5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом:
a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або
b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.
Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави.
Таким чином, беручи до уваги місцезнаходження відповідачів, з метою належного його повідомлення про час та місце судового розгляду справи відповідно до положень Господарського процесуального кодексу України, Конвенції "Про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах", суд дійшов висновку про необхідність звернутись до Центрального органу Кіпру - Міністерства юстиції та публічного порядку (Ministry of Justice and Public Order), яке знаходиться за адресою: 125, Athalassas Avenue, 1461 Nicosia, Cyprus, з проханням про вручення судових документів відповідачам у справі - Компанії Кінтаксон Лтд (КІNТАХОN LTD)(реєстраційний номер юридичної особи НЕ 342697, місцезнаходження Оміроу,10 3095, м. Лімассол, Кіпр) та Компанії Лабтексон Лтд (LABTEXONN LTD)(реєстраційний номер юридичної особи НЕ 342692, місцезнаходження Оміроу,10 3095 м. Лімассол, Кіпр).
Особливості виконання Конвенції визначено розділом VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України і Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 року N 1092/5/54 з наступними змінами і доповненнями (далі - Інструкція).
Так, відповідне доручення про вручення документів за кордоном складається судом у формі прохання згідно з додатком до Інструкції. Заповненню з урахуванням приписів пунктів 6.2.1 і 6.2.2 Інструкції підлягають дві частини формуляра: "Прохання" і "Короткий виклад документа".
Якщо формуляр складається українською мовою, то його обов'язково необхідно супроводжувати перекладом французькою чи англійською мовами або мовою запитуваної держави.
Згідно з п. 6.6 Інструкції, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.
Доручення щодо вручення документів за кордоном надсилаються безпосередньо до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою згідно зі ст. 2 Конвенції.
Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках.
За таких обставин, позивача слід зобов'язати здійснити переклад на англійську мову цієї ухвали, ухвали про відкриття провадження у справі від 16.12.2019, ухвали про залучення співвідповідачів від 17.06.2020, прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, короткий виклад документа, що підлягає врученню, а також копії позовної заяви з доданими до неї документами, відзиву відповідача 1 (без додатків), клопотання про залучення співвідповідачів та надати Господарському суду Закарпатської області нотаріально засвідчені переклади вказаних документів у чотирьох примірниках для подальшого їх скерування судом до Центрального органу Республіки Кіпр.
Згідно з пунктом 4 частини 1 статті 228 Господарського процесуального кодексу України господарський суд зупиняє провадження у справі у разі звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Оскільки суд звертається з судовим дорученням про надання правової допомоги з метою вручення документів, то на час виконання судового доручення провадження у справі підлягає зупиненню.
Керуючись ст.ст. 12, 176, 228, 234,247, 365-367 Господарського процесуального кодексу України, суд
1. Підготовче засідання призначити на 11.11 2020 р. на 11:30 год.
2. Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Закарпатської області за адресою: м. Ужгород, вул. Коцюбинського, 2а, зал судових засідань №3.
3. Зобов'язати Компанію Кінтаксон Лтд та Компанії Лабтексон Лтд у строк до 11.11.2020 надати суду оформлений відповідно до міжнародних угод документ, що є доказом правосуб'єктності юридичної особи (сертифікат реєстрації, витяг з торгового реєстру тощо).
4. Встановити відповідачам 2 і 3 строк у п'ятнадцять днів з дня вручення цієї ухвали для подання відзиву на позов, складеного з урахуванням вимог ст. 165 ГПК України.
5. Запропонувати позивачу у строк до п'ятнадцяти днів з дня отримання відзиву подати до суду відповідь на відзив, складену з урахуванням вимог ст. 166 ГПК України.
6. Зобов'язати Департамент міського господарства Ужгородської міської ради в строк двадцять робочих днів з дня отримання ухвали надати суду переклади на англійську мову з нотаріальним засвідченням вірності: ухвали Господарського суду Закарпатської області про відкриття провадження у справі № 907/769/19 від 16.12.2019, ухвали Господарського суду Закарпатської області від 17.06.2020, прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів, короткий виклад документа, що підлягає врученню, а також копії позовної заяви з доданими до неї документами, відзиву відповідача 1 (без додатків), клопотання про залучення співвідповідачів, цієї ухвали.
7. Звернутися до уповноваженого Центрального органу Кіпру - Міністерства юстиції та публічного порядку (Ministry of Justice and Public Order), яке знаходиться за адресою: 125, Athalassas Avenue, 1461 Nicosia, Cyprus, з проханням про вручення судових документів відповідачам у справі - Компанії Кінтаксон Лтд (КІNТАХОN LTD)(реєстраційний номер юридичної особи НЕ 342697, місцезнаходження Оміроу,10 3095, м. Лімассол, Кіпр) та Компанії Лабтексон Лтд (LABTEXONN LTD)(реєстраційний номер юридичної особи НЕ 342692, місцезнаходження Оміроу,10 3095 м. Лімассол, Кіпр).
8. Зупинити провадження у справі № 907/769/19 до надходження відповіді від Центрального органу Кіпру - Міністерства юстиції та публічного порядку (Ministry of Justice and Public Order) на прохання Господарського суду Закарпатської області про вручення відповідачу судових документів.
Вебадреса сторінки на офіційному вебпорталі судової влади України в мережі Інтернет, за якою учасники справи можуть отримати інформацію по справі, що розглядається - http://court.gov.ua/fair/sud5008/ або http://www.reyestr.court.gov.ua.
Ухвала набирає законної сили згідно з ч. 2 ст. 235 Господарського процесуального кодексу України з моменту її підписання та може бути оскаржена в частині зупинення провадження у справі до Західного апеляційного господарського суду в порядку та строк, передбачені ст. ст. 254 - 256 Господарського процесуального кодексу України.
Суддя Л.В. Андрейчук