Справа № 372/783/20
Провадження 1-кп-168/20
ухвала
Іменем України
19 червня 2020 року Судді Обухівського районного суду Київської області ОСОБА_1 , ОСОБА_2 , ОСОБА_3 розглянувши клопотанням перекладача ОСОБА_4 про нарахування винагороди за участь у судових засіданнях в кримінальному провадженні, відносно ОСОБА_5 , ОСОБА_6 , ОСОБА_7 за обвинуваченням у вчиненні кримінальних правопорушень передбачених ст.257, ч.4 ст. 187, ч.5 ст. 185 КК України,
На розгляді в Обухівському районному суді Київської області перебуває кримінальне провадження відносно ОСОБА_5 , ОСОБА_6 , ОСОБА_7 за обвинуваченням у вчиненні кримінальних правопорушень передбачених ст.257, ч.4 ст. 187, ч.5 ст. 185 КК України.
11.06.2020 року по даному кримінальному провадженню, надійшла заява від перекладача ОСОБА_4 про нарахування та виплату винагороди та компенсацію за участь у судових засіданнях.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
У відповідності до ст. 29 та ст. 68 КПК України обвинуваченим ОСОБА_5 , ОСОБА_6 , ОСОБА_7 , було призначено професійного перекладача з української на грузинську мову та навпаки.
Частина 3 ст. 12 Закону України «Про судоустрій та статус суддів» зазначає, що суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право громадян на використання ними в судовому процесі рідної мови, або мови, якою вони володіють.
В силу п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
До розгляду даного кримінального провадження 02.03.2020 року був залучений перекладач з грузинської на українську мову та навпаки ОСОБА_4 , реєстраційний номер картки платника податків фізичної особи НОМЕР_1 , яка надає послуги перекладача на підставі диплому серії НОМЕР_2 .
Згідно ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов'язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Особам, які не є працівниками підприємств, установ чи організацій, виплачується компенсація (здійснюється відшкодування) за відрив від звичайних занять. Абзац другий пункту першого, із змінами внесеними згідно з Постановою КМ України № 868 (868-2012-п) від 19.09.2012.
Суд у відповідності до вимог ст.ст. 125-126 КПК України має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути компенсовані перекладачу.
Таким чином, оплата послуг перекладача ОСОБА_4 за усний переклад здійснений з української мови на грузинську мову та навпаки, а саме: за 1 година надання послуг з усного перекладу; 6 годин часу, витраченого на дорогу.
Враховуючи вищезазначене, суд вважає, що перекладачу ОСОБА_4 , реєстраційний номер картки платника податків фізичної особи НОМЕР_1 , яка надає послуги перекладача на підставі диплому серії НОМЕР_2 , доцільно провести оплату за послуги з перекладу у судовому засіданні та часу витраченого на дорогу на суму 2207,10 грн., оплату здійснити перекладачу в рамках даного кримінального провадження, що надійшов до суду відносно ОСОБА_5 , ОСОБА_6 , ОСОБА_7 за обвинуваченням у вчиненні кримінальних правопорушень передбачених ст.257, ч.4 ст. 187, ч.5 ст. 185 КК України, яку слід покласти на ТУ ДСА України в Київській області.
Враховуючи зазначене, на підставі ст. 29, ст. 42, ст. 68, ст. 122, ст. 125, ст. 126, ст. 372 КПК України суд,-
Заяву перекладача ОСОБА_4 про нарахування винагороди за участь у судових засіданнях - задовольнити.
Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Київській області провести оплату ОСОБА_4 , реєстраційний номер картки платника податків фізичної особи НОМЕР_1 , яка надає послуги перекладача на підставі диплому серії НОМЕР_2 , за послуги з перекладу у судовому засіданні, витрати на дорогу на суму 2207,10 грн., надіславши кошти на р/р НОМЕР_3 .
Копію ухвали направити до Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Київській області - для виконання та ОСОБА_4 , для відома.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий суддя ОСОБА_1
Судді ОСОБА_2
ОСОБА_3