ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01054, м. Київ, вул. Б.Хмельницького, буд. 44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
м. Київ
03.07.2020Справа № 910/1751/20
Суддя Господарського суду міста Києва Босий В.П., розглянувши позовну заяву Державної організації «Українське агентство з авторських та суміжних прав» (м. Київ, вул. Хрещатик, будинок 44, поверх 3)
до 1. Громадської організації «Українська агенція з авторських та суміжних прав» (м. Київ, вул. Богдана Хмельницького, будинок 41, літера А, приміщення 1-3)
2. Japanese Society for Rights of Authors Composers and Publishers (JASRAC) (3-6-12 Uehara, Shilbuya-ku Tokyo 151-8540, Japan)
про визнання недійсним договору,
Державна організація «Українське агентство з авторських та суміжних прав» звернулася до Господарського суду міста Києва з позовом до Громадської організації «Українська агенція з авторських та суміжних прав» та Japanese Society for Rights of Authors Composers and Publishers (JASRAC) про визнання недійсним договору.
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 26.02.2020 позовну заяву Державної організації «Українське агентство з авторських та суміжних прав» і додані до неї документи повернуто заявнику.
Постановою Північного апеляційного господарського суду від 20.05.2020 ухвалу Господарського суду міста Києва від 26.02.2020 скасовано, справу направлено на розгляд до Господарського суду міста Києва.
За таких обставин, позовна заява відповідає вимогам, встановленим ст. 162, 164, 172 Господарського процесуального кодексу України, підстави для залишення її без руху, повернення або відмови у відкритті провадження у справі, встановлені Господарським процесуальним кодексом України, відсутні.
Дана справа підлягає розгляду в порядку загального позовного провадження з огляду на характер спірних правовідносин та предмет доказування у справі.
Відповідно до ст. 50 Господарського процесуального кодексу України треті особи, які не заявляють самостійних вимог щодо предмета спору, можуть вступити у справу на стороні позивача або відповідача до закінчення підготовчого провадження у справі або до початку першого судового засідання, якщо справа розглядається в порядку спрощеного позовного провадження, у разі коли рішення у справі може вплинути на їхні права або обов'язки щодо однієї із сторін. Їх може бути залучено до участі у справі також за заявою учасників справи. Якщо суд при вирішенні питання про відкриття провадження у справі або при підготовці справи до розгляду встановить, що рішення господарського суду може вплинути на права та обов'язки осіб, які не є стороною у справі, суд залучає таких осіб до участі у справі як третіх осіб, які не заявляють самостійних вимог щодо предмета спору.
Дослідивши матеріали позовної заяви, розглянувши клопотання позивача про залучення третьої особи, суд дійшов висновку про необхідність залучення до участі у справі ОСОБА_1 як третю особу, що не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору, на стороні позивача, оскільки прийняте у даній справі рішення може вплинути на його права і обов'язки, як особи підписанта спірного договору.
Як вбачається з позовної заяви, місцезнаходженням відповідача 2 - Japanese Society for Rights of Authors Composers and Publishers (JASRAC) є 3-6-12 Uehara, Shilbuya-ku Tokyo 151-8540, Japan, тобто він є іноземним суб'єктом господарювання.
Достовірної інформації щодо наявності на території України офіційно зареєстрованого представництва відповідача 2 у суду відсутня.
За змістом ст. 365 Господарського процесуального кодексу України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно з ч. 1 ст. 367 Господарського процесуального кодексу України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Частиною 1 статті 80 Закону України «Про міжнародне приватне право» передбачено, що у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.
З вищевказаних положень чинного законодавства вбачається, що при виникненні необхідності звернення з таким дорученням першочерговим для суду є перевірка наявності міжнародного договору або конвенції, учасницею якого (якої) є Україна та країна, куди необхідно спрямувати документи.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення на території Японії регулюється Конвенцією «Про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах» від 15.11.1965, до якої Україна приєдналася 19.10.2000, прийнявши відповідний нормативний акт - Закон України «Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах».
Відповідно до ст. 1 вказаної Конвенції, передбачено, що ця конвенція застосовується у цивільних або комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
Згідно зі статтею 2 Конвенції, кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6. Кожна Держава організовує Центральний Орган згідно із своїм правом.
Орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках (стаття 3 Конвенції).
Крім того, як вбачається із ст. 10 Конвенції, якщо запитувана держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном.
Приписами ст. 7 Конвенції встановлено, що типові умови формуляра, доданого до цієї Конвенції, у всіх випадках обов'язково мають бути складені французькою або англійською мовами. Вони можуть при цьому бути складені офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуючої Держави.
Пунктом 6.7. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень від 27.06.2008, зареєстрованої в Міністерстві юстиції України 2 липня 2008 року за № 573/15264, визначено, що суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму.
За таких обставин для належного повідомлення Japanese Society for Rights of Authors Composers and Publishers (JASRAC) про розгляд справи необхідно вручати судові документи та матеріали в нотаріально засвідченому перекладі на англійську мову через Центральний Орган запитуваної Держави.
Відповідно до інформації, розміщеної на веб-сайті Гаазької конференції з міжнародного приватного права Центральним Органом запитуваної держави є Ministry of Foreign Affairs
(2-2-1 Kasumigaseki Chiyoda-ku, TOKYO, 100-8919 Japan).
Згідно з п. 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
Згідно з п. 8 ч. 1 ст. 229 Господарського процесуального кодексу України провадження у справі зупиняється у випадку, встановленому пунктом 4 частини першої статті 228 цього Кодексу - до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
Керуючись ч. 3 ст. 12, 50, 176, 183, 228, 234, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд -
1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі.
2. Здійснювати розгляд справи за правилами загального позовного провадження.
3. Залучити ОСОБА_1 ( АДРЕСА_1 ; ідентифікаційний номер НОМЕР_1 ) до участі у справі як третю особу, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмету спору, на стороні позивача.
4. Підготовче засідання призначити на 18.01.21 о 10:00 год. Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду міста Києва за адресою: м. Київ, вул. Богдана Хмельницького, 44- Б, зал № 6 (корпус Б).
5. Зобов'язати позивача надати суду оригінали всіх документів по суті спору, доданих до позовної заяви (для огляду).
6. Запропонувати відповідачам надати суду: відповідно до ст. 165 Господарського процесуального кодексу України відзив на позовну заяву і всі письмові та електронні докази (які можливо доставити до суду), висновки експертів і заяви свідків, що підтверджують заперечення проти позову; одночасно надіслати позивачу - копію відзиву та доданих до нього документів, докази такого направлення надати суду до початку підготовчого засідання,
7. Запропонувати третій особі надати письмові пояснення стосовно суті спору.
8. Визначити строк для подання відзиву на позов та пояснень третьої особи - протягом 15 днів з дня вручення даної ухвали та для подання заперечень на відповідь на відзив та/або відповідь на пояснення третьої особи (якщо такі будуть подані) - протягом 5 днів з дня їх отримання.
9. Визначити строк для подання відповіді на відзив та відповіді на пояснення третьої особи протягом 5 днів з дня його отримання.
10. Зобов'язати Державну організацію «Українське агентство з авторських та суміжних прав» в строк до 03.08.2020 подати до суду належним чином (нотаріально) засвідчений переклад на японську мову у трьох примірниках: позовної заяви з додатками, ухвали Господарського суду міста Києва від 03.07.2020 у справі № 910/1751/20.
11. Направити копію нотаріально засвідченого перекладу на японській мові позовної заяви з додатками та ухвали Господарського суду міста Києва від 03.07.2020 у справі №910/1751/20 з судовим дорученням для вручення Japanese Society for Rights of Authors Composers and Publishers (JASRAC) (3-6-12 Uehara, Shilbuya-ku Tokyo 151-8540, Japan) в порядку, передбаченому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, через Центральний орган запитуваної Держави - Ministry of Foreign Affairs (2-2-1 Kasumigaseki Chiyoda-ku, TOKYO, 100-8919 Japan).
12. Зупинити провадження у справі №910/1751/20 до надходження відповіді від іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави на судове доручення про надання правової допомоги, вручення виклику до суду чи інших документів.
13. Визнати обов'язковою явку представників учасників справи в судове засідання, повноваження яких оформити відповідно до вимог, викладених у статті 60 Господарського процесуального кодексу України, та надати суду документи, що підтверджують повноваження представників.
14. Ухвала набирає законної сили в порядку ст. 235 Господарського процесуального кодексу України та підлягає оскарженню в частині зупинення провадження у справі.
Суддя В.П. Босий