ПІВДЕННО-ЗАХІДНИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД
про відкладення та зупинення провадження у справі
17 червня 2020 року м. ОдесаСправа № 923/978/19
Південно-західний апеляційний господарський суд у складі колегії суддів головуючого судді Лавриненко Л.В.
суддів Мишкіної М.А., Філінюка І.Г.
секретар судового засідання - Діхтяренко О.Б.
розглянувши матеріали апеляційної скарги Компанії MB Shipping LTD, Malta
на ухвалу Господарського суду Херсонської області від 13.11.2019 р.
по справі № 923/978/19
за позовом Компанії MB Shipping LTD, Malta
до Компанії Saluta Shipping LTD, Nevis
про накладення арешту на теплоходи
суддя суду першої інстанції: Закурін М.К.
час та місце постановлення ухвали: 13.11.2019 р., м. Херсон, вул. Театральна, 22, Господарський суд Херсонської області
за участю представників сторін:
від Компанії MB Shipping LTD, Malta: Селіванов М.Г.
Ухвалою Південно - західного апеляційного господарського суду від 13.12.2019 р. відкрито апеляційне провадження за апеляційною скаргою Компанії MB Shipping LTD, Malta на ухвалу Господарського суду Херсонської від 13.11.2019 р. по справі № 923/978/19 та призначено її до розгляду на 17.06.2020 р.
Провадження у справі зупинено до 17.06.2020 р.
Ухвалою Південно - західного апеляційного господарського суду від 17.06.2020 р. апеляційне провадження за апеляційною скаргою Компанії MB Shipping LTD, Malta на ухвалу Господарського суду Херсонської від 13.11.2019 р. по справі № 923/978/19 поновлено.
В судове засідання, представник Компанії Saluta Shipping LTD, Nevis не з'явився.
Відповідно до ст. 367 Господарського процесуального кодексу України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
З 26.11.2000 р. для України набрала чинності Конвенція про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 1965) із заявами та застереженнями.
Цими заявами і застереженнями передбачено, зокрема, що кожна Договірна Держава призначає Центральний Орган, обов'язком якого є отримання прохань про вручення документів, що виходять від інших Договірних Держав, і здійснення процесуальних дій відповідно до положень статей 3 - 6.
Відповідно до статті 3 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, підписаної в м. Гаага 15.11.1965 р., орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей.
До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Відповідно до статті 7 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов.
Статтею 15 цієї Конвенції передбачено що, якщо документ про виклик до суду або аналогічний документ підлягав передачі за кордон з метою вручення відповідно до положень цієї Конвенції, і якщо відповідач не з'явився, то судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що
a) документ був вручений у спосіб, передбачений внутрішнім правом запитуваної Держави для вручення документів, складених у цій країні, особам, які перебувають на її території,
b) документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві або за його місцем проживання в інший спосіб, передбачений цією Конвенцією,
і що, в кожному з цих випадків, вручення або безпосередня доставка були здійснені в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
Кожна Договірна Держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови:
a) документ було передано одним із способів, передбачених цією Конвенцією,
b) з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців,
c) не було отримано будь-якого підтвердження, незважаючи на всі розумні зусилля для отримання його через компетентні органи запитуваної Держави.
Незважаючи на положення попередніх частин, суддя може в термінових випадках прийняти рішення про застосування будь-яких тимчасових чи охоронних заходів.
Особливості виконання Конвенції про вручення визначено розділом VI Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України і Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 N1092/5/54.
Відповідне доручення про вручення складається судом у формі прохання згідно з додатком до Інструкції. Заповненню з урахуванням приписів пунктів 6.2.1 і 6.2.2 Інструкції підлягають дві частини формуляра: "Прохання" і "Короткий виклад документа".
Пунктом 6.6 Інструкції встановлено, що у разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції про вручення, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави.
Згідно з абзацом 1 пункту 6.7 Інструкції суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму.
У преамбулі Угоди між Кабінетом Міністрів України та Урядом Федерації Святого Кристофера (Сент-Кіттс) і Невісу про взаємне скасування візових вимог від 14.12.2016 р., яка набула чинності 27.01.2017 р. зазначено, що Центральним органом з боку України є Кабінет Міністрів України, а з боку ОСОБА_1 (Сент-Кіттс) і ОСОБА_2 Уряд ОСОБА_1 і Невіс.
Положеннями пунктів 2.5 - 2.7 Інструкції передбачено, що суд України направляє доручення через головне територіальне управління юстиції до Мін'юсту, якщо інше не передбачено міжнародним договором України.
Головне територіальне управління юстиції перевіряє наявність та чинність міжнародного договору України, відповідно до якого складено доручення, у відносинах з запитуваною державою, відповідність оформлення такого доручення положенням відповідного міжнародного договору України, у тому числі наявність у дорученні інформації, що вимагається для його виконання згідно з міжнародним договором України, та направляє доручення до Мін'юсту протягом чотирнадцяти календарних днів з дня його надходження.
У разі виявлення недоліків чи порушень вимог міжнародного договору або законодавства України, допущених при оформленні доручення, головне територіальне управління юстиції у той самий строк повертає його суду України з рекомендаціями щодо доопрацювання.
Якщо у відносинах з запитуваною державою відсутній чинний міжнародний договір України, доручення надсилається Міністерству юстиції України для його направлення через дипломатичні канали.
Мін'юст протягом чотирнадцяти днів опрацьовує доручення та направляє його до центрального органу з питань надання міжнародної правової допомоги у цивільних справах запитуваної держави (далі - Центральний орган іноземної держави) згідно з міжнародним договором України.
Отже, для запобігання допущення судом процесуальних порушень при розгляді справи, з метою забезпечення дотримання прав та інтересів учасників процесу, змагальності процесу та повного та всебічного розгляду всіх обставин справи, суд апеляційної інстанції дійшов висновку про необхідність належного повідомлення відповідача - Saluta Shipping LTD, Nevis (Федерація Святого Кристофера (Сент-Кіттс) і Невісу) про розгляд даної справи в порядку, передбаченому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 р.
Витрати, пов'язані з перекладом відповідних документів, а також з оплатою за вручення їх за кордоном згідно з вказаною вище Конвенцією, під час судового розгляду має нести заінтересована сторона.
Враховуючи обставини справи, суд апеляційної інстанції зазначає про те, що заінтересованою особою в належному повідомленні Saluta Shipping LTD, Nevis (Федерація Святого Кристофера (Сент-Кіттс) і Невісу) в порядку, передбаченому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 р., є Компанія MB Shipping LTD.
За таких обставин, суд апеляційної інстанції вважає за необхідне зобов'язати Компанію MB Shipping LTD здійснити нотаріально засвідчений переклад на англійську мову ухвали Південно-західного апеляційного господарського суду від 17.06.2020 р. про відкладення та зупинення провадження у даній справі в 3 примірниках та надати їх до Південно-західного апеляційного господарського суду в строк до 01.07.2020 р.
Також суд апеляційної інстанції вважає за необхідне зобов'язати Компанію MB Shipping LTD надати докази оплати Міністерству юстиції України витрат за вручення копії ухвали суду за кордоном
Відповідно до п. 4 ч. 1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадках звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
З огляду на викладене, Південно-західний апеляційний господарський суд вважає за необхідне зупинити провадження у справі № 923/978/19 відповідно до приписів п. 4 ч.1 ст. 228 Господарського процесуального кодексу України, у зв'язку зі зверненням Південно-західного апеляційного господарського суду із судовим дорученням до компетентного органу Уряду Федерації Святого ОСОБА_3 і Невіс з метою належного повідомлення Компанії Saluta Shipping LTD, Nevis (Федерація Святого Кристофера (Сент-Кіттс) і Невісу) про час та місце судового засідання по даній справі.
Керуючись ст. ст. 169, 195, 207, 216, п. 4 ч. 1 ст. 228, ст. ст. 234, 252, 270 Господарського процесуального кодексу України, Південно-західний апеляційний господарський суд,-
1. Відкласти розгляд справи № 923/978/19 на 07.10.2020 р. на 10:00 год.
2. Розгляд апеляційної скарги відбудеться в приміщенні Південно-західного апеляційного господарського суду за адресою: м. Одеса, проспект Шевченка, 29, в залі судових засідань № 8 (3-й поверх), тел. 301-410, електронна адреса - lavrynenko@swag.court.gov.ua
3. Зобов'язати Компанію MB Shipping LTD надати до Південно-західного апеляційного господарського суду нотаріально засвідчений переклад на англійську мову ухвалу Південно-західного апеляційного господарського суду про відкладення та зупинення провадження у справі від 17.06.2020 р. у 3 примірниках у строк до 01.07.2020 р.
4. Надати докази оплати Міністерству юстиції України збору за вручення копії ухвали суду за кордоном.
5. Звернутися до Уряду Федерації Святого Кристофера і Невіс (Government House, P.O. Box 41, Springfield, Basseterre, St.Kitts) із судовим дорученням про вручення ухвали Південно-західного апеляційного господарського суду від 13.12.2019 р. - Компанії Saluta Shipping LTD, Nevis за адресою: Main Street, Charlestown, Nevis, P.O. Box 556 через Міністерство юстиції України.
6. Апеляційне провадження у справі № 923/978/19 зупинити.
Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та може бути оскаржена до Верховного Суду в порядку, передбаченому ГПК України.
Головуючий суддя : Л.В. Лавриненко
Судді: М.А. Мишкіна
І.Г. Філінюк