пр. Волі, 54а, м. Луцьк, 43010, тел./факс 72-41-10
E-mail: inbox@vl.arbitr.gov.ua Код ЄДРПОУ 03499885
26 березня 2020 року Провадження 03/903/172/20
Суддя Господарського суду Волинської області Гарбар І.О., вивчивши матеріали по справі №903/172/20 за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю «Негабарит-Сервіс» до PE Robert Mikayelyan про стягнення 1000 євро, що еквівалентно 27685,60 грн.,
06.03.2020 Товариство з обмеженою відповідальністю «Негабарит-Сервіс» направило на адресу суду позов до PE Robert Mikayelyan про стягнення 1000 євро, що еквівалентно 27685,60 грн.
Заява обґрунтована не виконанням відповідачем взятих на себе зобов'язань згідно контракту на перевезення вантажу №27 від 20.03.2019.
Ухвалою суду від 13.03.2020 позовну заяву Товариства з обмеженою відповідальністю «Негабарит-Сервіс» до PE Robert Mikayelyan про стягнення 1000 євро, що еквівалентно 27685,60 грн. залишено без руху. Позивачу не пізніше 10-ти календарних днів з дня вручення ухвали усунути недоліки позовної заяви та подати суду: читабельну копію заявки від 20.03.2019, меморіального ордеру про часткову оплату, CMR; нотаріально засвідчений переклад на українську мову доданих до позовної заяви документів та рахунок на оплату №444 від 22.04.2019.
19.03.2020 Товариство з обмеженою відповідальністю «Негабарит-Сервіс» направило на адресу суду читабельну копію заявки від 20.03.2019, меморіального ордеру про часткову оплату, CMR; рахунку на оплату №444 від 22.04.2019.
Щодо надання нотаріально посвідченого перекладу документів долучених до позовної заяви з російської на українську мову, зазначив наступне.
Конституція України визначає основи законодавства про мови в Україні. Так, згідно зі статтею 10 Конституції України державною мовою в Україні є українська мова. В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України. Держава сприяє вивченню мов міжнародного спілкування.
Статтею 1 Закону України "Про засади державної мовної політики" (далі - Закон № 5029) передбачено, що державна мова - закріплена законодавством мова, вживання якої обов'язкове лише в органах державного управління та діловодства, установах і організаціях.
Разом з тим, частиною другою ст. 18 Закону №5029 встановлено вільне використання державної мови, регіональної мови або мови меншин, інших мов в економічній і соціальній діяльності об'єднань громадян, приватних підприємств, установ та організацій, громадян - суб'єктів підприємницької діяльності та фізичних осіб.
Положенням ст.17 Конвенції «Про правову допомогу і правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах» від 22.01.1993 передбачено, що у відношеннях один з одним при виконанні цієї Конвенції установи юстиції Договірних Сторін користуються державними мовами Договірних Сторін або російською мовою.
Відтак вважає, що оформлення документів російською мовою допускається чинним законодавством і не потребує перекладу.
Згідно ч. 3 ст. 174 ГПК України, якщо позивач усунув недоліки позовної заяви у строк, встановлений судом, вона вважається поданою у день первинного її подання до господарського суду та приймається до розгляду, про що суд постановляє ухвалу в порядку, встановленому статтею 176 цього Кодексу.
Відповідно до п. 12 ч. 1 ст. 76 Закону України "Про міжнародне приватне право" суди можуть приймати до свого провадження і розглядати будь-які справи з іноземним елементом у випадках, визначених міжнародним договором України.
Згідно ч.1 ст. 31 Конвенції про договір міжнародного автомобільного перевезення вантажів, до якої Україна приєдналася згідно Законом України № 57-V від 01.08.2006, в усіх судових провадженнях, які виникають у зв'язку із перевезенням, яке здійснюється відповідно до цієї Конвенції, позивач може звернутися до будь-якого суду або арбітражу договірної країни, визначеної угодою між сторонами, і на додаток до цього, до судів або арбітражів країни, на території якої: a) відповідач має звичайне місце проживання або основне місце розташування свого підприємства або відділення чи агентства, за допомогою яких був укладений договір перевезення, або b) знаходиться місце отримання вантажу перевізником, або місце передбачене для його доставки, і не може звертатися до будь-яких інших судів або арбітражів.
Позовна заява відповідає вимогам, встановленим статтями 162, 164, 172 ГПК України.
Згідно з частиною 1 статті 12 ГПК України, господарське судочинство здійснюється за правилами, передбаченими цим Кодексом, у порядку: наказного провадження; позовного провадження (загального або спрощеного).
Вивчивши матеріали позовної заяви, господарський суд визнав їх достатніми для прийняття позовної заяви до розгляду, відкриття провадження у справі та розгляду справи за правилами загального позовного провадження.
Разом з тим, судом враховано, що статтею 10 Конституції України передбачено, що державною мовою в Україні є українська мова. Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України. В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України. Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом.
Як роз'яснив Конституційний Суд України у рішенні від 14 грудня 1999 року №10-рп/99 (справа №1-6/99) положення частини першої статті 10 Конституції України, за яким «державною мовою в Україні є українська мова», треба розуміти так, що українська мова як державна є обов'язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом (частина 5 ст. 10 Конституції України).
Відповідно до ст.10 ГПК України господарське судочинство в судах здійснюється державною мовою. Суди забезпечують рівність прав учасників судового процесу за мовною ознакою. Суди використовують державну мову в процесі судочинства та гарантують право учасникам судового процесу на використання ними в судовому процесі рідної мови або мови, якою вони володіють. Учасники судового процесу, які не володіють або недостатньо володіють державною мовою, мають право робити заяви, надавати пояснення, виступати в суді і заявляти клопотання рідною мовою або мовою, якою вони володіють, користуючись при цьому послугами перекладача в порядку, встановленому цим Кодексом.
Відповідно до статті 79 Закону України «Про нотаріат» нотаріус засвідчує вірність перекладу документа з однієї мови на іншу, якщо він знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов, переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус.
Враховуючи вищенаведене, господарський суд зазначає, що при зверненні із позовною заявою позивачем разом із документами, які виготовлені на іноземній мові, повинні бути подані належним чином (нотаріально) засвідчені переклади на державну мову. Проте, заявником нотаріально засвідчених перекладів даних документів подано не було.
Керуючись ст.ст. 120, 176, 178, 234, 235 Господарського процесуального кодексу України, господарський суд,-
1. Прийняти позовну заяву до розгляду та відкрити провадження у справі.
2. Справу розглядати за правилами загального позовного провадження.
3. Підготовче засідання призначити на "28" квітня 2020 р. о 10:00 год.
Засідання відбудеться у приміщенні господарського суду Волинської області за адресою: пр. Волі 54А, м. Луцьк, 43010, в залі судових засідань №103.
4. Запропонувати відповідачу не пізніше ніж у 15-ти денний строк з дня вручення ухвали про відкриття провадження у справі подати суду обґрунтований письмовий відзив на позовну заяву у порядку, передбаченому статтею 178 ГПК України, з нормативно обґрунтованими поясненнями по суті заявлених вимог та доданням оригіналів для огляду та належним чином завірених копій підтверджуючих документів, на які міститься посилання у відзиві. Звернути увагу відповідача, що відзив повинен містити мотиви повного або часткового відхилення вимог позивача з посиланням на законодавство. Звернути увагу відповідача на вимоги ст. 165 ГПК України щодо відзиву.
5. Роз'яснити відповідачу, що у разі не подання у встановлений судом строк без поважних причин відзиву, суд вправі вирішити справу за наявними матеріалами.
6. Запропонувати позивачу у п'ятиденний строк з дня отримання відзиву подати до суду:
- відповідь на відзив із врахуванням вимог ст. 166 ГПК України, з урахуванням положень ч. 3-6 ст. 165 ГПК. Надати суду докази направлення відповіді на відзив з доданими до нього документами на адресу відповідача.;
- оригінали документів долучених до позовної заяви (для огляду в судовому засіданні);
- нотаріально засвідчений переклад на українську мову доданих до позовної заяви документів.
Ухвала господарського суду набирає законної сили з моменту її підписання відповідно до ч.2 ст. 235 ГПК України.
Ухвала суду підписана 26.03.2020.
Ухвала суду оскарженню не підлягає.
Інформацію по справі, що розглядається можна отримати на сторінці суду на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за веб-адресою: http://vl.arbitr.gov.ua.
Суддя І. О. Гарбар