Ухвала від 10.03.2020 по справі 910/12426/19

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01030, м. Київ, вул. Б. Хмельницького, 44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua

10.03.2020Справа № 910/12426/19

ПРОХАННЯ

про вручення за кордоном судових або позасудових документів

REQUEST / DEMANDE

for service abroad of judicial or extrajudicial documents / aux fins de signification ou de notification a Petranger d'un acte judiciaire ou

extrajudiciaire

відповідно до Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових або позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року

Hague Service Convention of 1965 / Convention Notification de La Haye de 1965

Назва і адреса запитуючого органу: Identity and address of the applicant / Identite et adresse du requerant: Commercial Court of Kyiv B. Khmelnytskogo str., 44, Kyiv, 01030 Tel. 284-18-98 Адреса запитуваного органу: Address of receiving authority / Adresse de 1'autorite destinataire: The Ministry of Law and Justice Department of Legal Affairs Room No. 439-A, 4th Floor A-Wing, Shastri Bhavan, New Delhi 110 001 India

Запитуючий орган, що підписався нижче, має честь передати - у двох примірниках - перераховані нижче документи та відповідно до статті 5 зазначеної Конвенції просить забезпечити безвідкладне вручення одного примірника одержувачу:

The undersigned applicant has the honour to transmit - in duplicate - the documents listed below and, in conformity with Article 5 of the above-mentioned Convention, requests prompt service of one copy thereof on the addressee, i.e.:

Le requerant soussigne a l'honneur de faire parvenir - en double exemplaire - a 1'autorite destinataire les documents ci-dessous enumeres, en la priant, conformement a particle 5 de la Convention precitee, d'en faire remettre sans retard un exemplaire au destinataire, a savoir:

(дані про особу і адреса) / identity and address / identite et adresse

Arudi Ventures Private Limited

Level LG - 02 & 03, Wing B, Art Guild House Phoenix Market, L B S Marg, Kurla (w), BKC Annex Mumbai Mumbai City MH 400070 IN.

Means of communication:

a)* відповідно до підпункту (а) частини першої статті 5 Конвенції

in accordance with the provisions of sub-paragraph a) of the first paragraph of Article 5 of the Convention.

selon les formes lйgales (article 5, alinйa premier, lettre a).

b)* відповідно до наступного спеціального способу (підпункт (b) частини першої статті 5)

in accordance with the following particular method (sub-paragraph b) of the first paragraph of Article 5):

selon la forme particuliиre suivante (article 5, alinйa premier, lettre b):

c)* шляхом доставки безпосередньо адресату, якщо він приймає його добровільно (друга частина статті 5).

by delivery to the addressee, who accepted it voluntarily. / le cas йchйant, par remise simple (article 5, alinйa 2).

Прохання до запитуваного органу повертати або повернути запитуючому органу один примірник документів і його додатків* із підтвердженням на зворотному боці.

The authority is requested to return or have returned to the applicant a copy of the documents - ad of the annexes* - with a certificate as provided on the reverse side. / Cette autoritй est priйe de renvoyer au requйrant un exemplaire de l'acte - et de ses annexes* - avec l'attestation figurant au verso.

Перелік документів:

List of documents: / Enumeration des pieces:

1. Ruling of the Commercial Court of Kyiv with regard to case No. 910/12426/19 dated February 13, 2020 in two copies.

Складено у м./ Done at / Fait a Kyiv, Дата / the / le March 10, 2020

Підпис та/або печатка. Signature and/or stamp.

Signature et/ou cachet.

Judge

Pavlenko Y.V.

ПІДТВЕРДЖЕННЯ

CERTIFICATE / ATTESTATION

Орган, що підписався нижче, має честь підтвердити відповідно до статті 6 Конвенції,

The undersigned authority has the honour to certify, in conformity with Article 6 of the Convention,

L'autoritй soussignйe a l'honneur d'attester conformйment а l'article 6 de ladite Convention,

1)* що документ був вручений / that the document has been served/ que la demande a йtй exйcutйe

- (дата) / le______________________________________________________________________

- у (місце, вулиця, номер) / at/ а ______________________________________________________

- одним із способів, передбачених у статті 5:

in one of the following methods authorized by Article 5: / dans une des formes suivantes prйvenues а l'article 5:

а)* відповідно до підпункту (а) частини першої статті 5 Конвенції.

in accordance with the provisions of sub-paragraph a) of the first paragraph of Article 5 of the Convention.

selon les formes lйgales (article 5, alinйa premier, lettre a).

b)* відповідно до наступного спеціального способу:

in accordance with the following particular method:

selon la forme particuliиre suivante

с)* шляхом безпосередньої доставки адресату, який прийняв його добровільно.

by delivery to the addressee, who accepted it voluntarily.

par remise simple.

Документи, зазначені у проханні, були вручені особі:

The documents referred to in the request have been delivered to: /Les documents mentionnйs dans la demande ont йtй remis а:

- (ім'я та дані про особу) __________________________________________________________

- стосунки з одержувачем (родинні, ділові або інші):

relationship to the addressee: / liens de parentй, de subordination ou autres, avec le destinataire de l'acte:

2)* що документ не був вручений з таких причин:

that the document has not been served, by reason of the following facts:

que la demande n'a pas йtй executйe, en raison des faits suivants:

Відповідно до частини другої статті 12 Конвенції, прохання запитуючого органу сплатити або відшкодувати витрати, викладені у додатку.*

In conformity with the second paragraph of Article 12 of the Convention, the applicant is requested to pay or reimburse the expenses detailed in the attached statements.* / Conformйment а l'article 12, alinйa 2, de ladite Convention, le requйrante est priй de payer ou de rembourser les frais dont le dйtail figure au mйmoire ci-joint:

Додатки

Annexes / Annexes

Документи, що повертаються: / Documents returned: / Piиces renvoyйes:

У разі необхідності, документи, які підтверджують вручення:

In appropriate cases, documents establishing the service: / Le cas йchйant, les documents justificatifs de l'exйcution:

Складено у м./ Done at / Fait а______________, дата / the / le _____________________

Підпис та/або печатка

Signature and/or stamp

Signature et/ou cachet

Короткий виклад документа, що підлягає врученню

Summary of the document to be served / Elements essentiels de l'acte

відповідно до Гаазької Конвенції про вручення за кордоном судових або позасудових документів у цивільних або комерційних 1965 року

Hague Service Convention of 1965 / Convention Notification de La Haye de 1965

(Частина четверта статті 5)

(Article 5, fourth paragraph) / (article 5, alinea 4)

Назва та адреса запитуючого органу:

Name and address of the requesting authority:

Nom et adresse de 1'autorite requerante:

The Commercial Court of Kyiv

B.Khmelnytskogo str., 44, Kyiv, 01030

Інформація щодо сторін: *

Particulars of the parties: *

Identite des parties: *

Judge,

Y.V. Pavlenko, the Economic Court of Kyiv, Khmelnytskogo str., 44,Kyiv, 01030

СУДОВИЙ ДОКУМЕНТ **

JUDICIAL DOCUMENT / ACTE JUDICIAIRE

Вид і предмет документа:

Nature and purpose of the document:

Nature et objet de I'acte :

1. Ruling of the Commercial Court of Kyiv with regard to case No. 910/12426/19 dated February 13, 2020 in two copies;

Вид і предмет судового провадження та, у разі необхідності, сума спору:

Nature and purpose of the proceeding and, where appropriate, the amount in dispute:

Nature et objet de l'instance, le cas echeant, le montant du litige:

For the invalidation of contracts and general meeting decesions,

Дата і місце постання перед судом: **

Date and place for entering appearance: * *

Date et lieu de la comparution: **

June 11, 2020 at 10:00, the Commercial Court of Kyiv, B. Khmelnytskogo str., 44, Kyiv, 01030/

Суд, що постановив рішення: **

Court which has given judgment: **

Juridiction qui a rendu la decision : * *

the Commercial Court of Kyiv

Дата рішення: **

Date of judgment: **

Date de la decision : * *

February 13, 2020

Строки, визначені у документі: **

Time limits stated in the document: **

Indication des delais figurant dans I'acte: **

ПОЗАСУДОВИЙ ДОКУМЕНТ **

EXTRAJUDIC1AL DOCUMENT / ACTE EXTRAJUDICIAIRE

Вид і предмет документа:

Nature and purpose of the document:

Nature et objet de 1 'acte:

Строки, визначені у документі: **

Time limits stated in the document: **

Indication des delais figurant dans I'acte : **

Суддя

Judge,

Pavlenko Y.V.

10.03.2020

Попередній документ
88105042
Наступний документ
88105044
Інформація про рішення:
№ рішення: 88105043
№ справи: 910/12426/19
Дата рішення: 10.03.2020
Дата публікації: 12.03.2020
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд міста Києва
Категорія справи: Господарські справи (до 01.01.2019); Корпоративних відносин; пов’язані з правами на акції, частку у статутному капіталі
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Призначено склад суду (02.09.2021)
Дата надходження: 02.09.2021
Предмет позову: визнання недійсними договорів та рішень загальних зборів
Розклад засідань:
23.01.2020 10:40 Господарський суд міста Києва
13.02.2020 12:00 Господарський суд міста Києва
11.06.2020 10:00 Господарський суд міста Києва
03.09.2020 15:40 Господарський суд міста Києва
22.04.2021 10:40 Господарський суд міста Києва
13.05.2021 15:00 Господарський суд міста Києва
10.06.2021 11:40 Господарський суд міста Києва
24.06.2021 11:40 Господарський суд міста Києва
08.07.2021 14:30 Господарський суд міста Києва