Справа№ 161/3631/20
Номер провадження: 2-а/161/206/20
10 березня 2020 року Луцький міськрайонний суд Волинської області
в складі:
головуючого - судді Рудської С.М.
при секретарі - Ярмолюк В.С.
за участі:
перекладачів - Бешкарової О.О., Тусера Масуда Ахмеда
представника позивача - Імінової Є.Г.
відповідача - ОСОБА_1
представника відповідача - Самолюка В.В.
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду міста Луцька справу за адміністративним позовом Управління Державної міграційної служби України у Волинській області до громадянина Народної Республіки Бангладеш ОСОБА_1 про продовження строку примусового затримання,-
Управління Державної міграційної служби України у Волинській області звернулося в суд з позовною заявою до громадянина Народної Республіки Бангладеш ОСОБА_1 про продовження строку затримання.
Перекладачі ОСОБА_2 та ОСОБА_3 приймають участь у даному судовому засіданні в режимі відеоконференції.
Представник відповідача - адвокат Самолюк В.В. в судовому засіданні заявив клопотання про відкладення розгляду справи у зв'язку з тим, що переклад в режимі відеоконференції не можне забезпечити повного та правильного перекладу судового засідання у зв'язку з чим обмежуються права відповідач, визначені ч. 4 ст. 15 КАС України.
Відповідач клопотання свого представника підтримав, просив забезпечити участь перекладача в судовому засіданні безпосередньо.
Представник позивача проти задоволення клопотання заперечувала, вважає його необґрунтованим.
Вислухавши пояснення учасників справи, суд приходить до наступного.
Відповідно до ч. 4 ст. 71 КАС України , перекладач зобов'язаний з'явитися до суду за його викликом, здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом на процесуальних документах, що вручається сторонам у перекладі на їх мову або мову, якою вони володіють. За відсутності заперечень учасників справи перекладач може брати участь в судовому засіданні в режимі відеоконференції.
Відповідно до ч. 14 ст. 289 КАС України розгляд питань, визначених цією статтею, здійснюється судом за обов'язкової участі сторін. Розгляд справ про продовження строку затримання іноземця або особи без громадянства може проводитися в режимі відеоконференції, у тому числі з трансляцією з іншого приміщення, що знаходиться поза межами приміщення суду, в порядку, визначеному цим Кодексом.
Враховуючи положення, ч. 4 ст. 71, ч. 14 ст. 289 КАС України судом не вбачаються підстави, які б суперечили здійсненню судового засідання в режимі відеоконференції за участі перекладача, який присутній в судовому засіданні в Личаківському районному суді м. Львова.
Приймаючи до уваги строки розгляду даної категорії справ, віддаленість знаходження перекладача, суд вважає за необхідне у задоволенні клопотання представника відповідача - адвоката Самолюка В.В. відмовити.
На підставі ст. 71, ст. 289 КАС України, суд, -
У задоволенні клопотання представника відповідача - адвоката Самолюка В.В. про відкладення розгляду справи, участь перекладача безпосередньо в судовому засіданні - відмовити.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Повний текст ухвали складений 10 березня 2020 року.
Суддя Луцького міськрайонного
суду Волинської області С,М. Рудська