Провадження № 1-кп/537/101/2020
Справа № 536/156/20
19.02.2020 р.Колегія суддів Крюківського районного суду м.Кременчука Полтавської області в складі: головуючого судді ОСОБА_1 ,
суддів ОСОБА_2 , ОСОБА_3 ,
за участі секретаря судового засідання ОСОБА_4 ,
прокурора ОСОБА_5 ,
захисника ОСОБА_6 ,
обвинуваченого ОСОБА_7
перекладача ОСОБА_8
розглянувши у відкритому судовому засіданні у залі суду м.Кременчука Полтавської області матеріали обвинувального акту у кримінальному провадженні, відносно ОСОБА_9 у вчиненні злочину, передбаченого ст.187 ч.3 КК України,-
В провадження Крюківського районного суду м.Кременчука знаходиться кримінальне провадженні по обвинуваченню відносно ОСОБА_9 у вчиненні злочину, передбаченого ст.187 ч.3 КК України.
В судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_7 заявив клопотання про призначення йому перекладача у справі, оскільки він є громадянином Грузії і погано розуміє українську мову.
Суд, заслухавши думку учасників процесу, прокурора, який заперечує проти призначення по справі перекладача, обвинуваченого ОСОБА_7 його захисника., який підтримав клопотання свого підзахисного, дослідивши матеріали справи приходить до наступних висновків:
Відповідно до вимог ч.3 ст.29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.
Згідно п.18 ч.3 ст.42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Частина 1 ст.68 КПК України передбачає, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
Враховуючи, що обвинувачений ОСОБА_10 є громадянином Грузії , погано розуміє українську мову , має право на надання безоплатної вторинної правової допомоги та йому забезпечено таке право, а тому з урахуванням положень Постанови Кабінету Міністрів України «Деякі питання залучення перекладачів (сурдоперекладачів) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги» від 24 червня 2016 року № 401, суд приходить до висновку про необхідність забезпечення обвинуваченому право користування послугами перекладача, у зв'язку з чим вважає необхідним доручити Регіонального центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Полтавській області залучити для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги ОСОБА_11 Асканазу перекладача з української на грузинську мову та забезпечити його прибуття для участі у кримінальному провадженні.
Враховуючи викладене та керуючись ст.29, 49, 68, 314-315 КПК України, Законом України «Про безоплатну правову допомогу», п.1, 2 Постанови Кабінету Міністрів України «Деякі питання залучення перекладачів (сурдоперекладачів) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги» від 24 червня 2016 року № 401, колегія суддів,-
Клопотання обвинуваченого ОСОБА_9 про надання перекладача - задовольнити.
Залучити для участі у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12019170220000919 від 17.12.2019 року відносно вчинення ОСОБА_10 кримінального правопорушення, передбаченого ст. 187 ч.3 КК України, перекладача із знанням грузинської мови для перекладу судового процесу та процесуальних документів у кримінальному провадженні з української мови для обвинуваченого ОСОБА_9 .
Доручити керівнику Регіонального центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Полтавській області призначити перекладача для перекладу судового процесу та процесуальних документів у кримінальному провадженні з української мови на грузинську мову для обвинуваченого ОСОБА_9 , за призначенням та забезпечити його прибуття
на 02.03.2020 року на 10.00 год. до приміщення Крюківського районного суду м. Кременчука Полтавської області .
Копію цієї ухвали направити до Полтавського обласного центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги для негайного виконання за адресою: АДРЕСА_1 .
Повідомити перекладачу його права та обов'язки, передбачені ст.68 КПК України, попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов'язків перекладача без поважної причини за ст.ст.384,385 КК України.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий: суддя: ОСОБА_1
Судді ОСОБА_2
ОСОБА_3