Ухвала від 19.02.2020 по справі 536/156/20

Провадження № 1-кп/537/101/2020

Справа № 536/156/20

УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

19.02.2020 р.Колегія суддів Крюківського районного суду м.Кременчука Полтавської області в складі: головуючого судді ОСОБА_1 ,

суддів ОСОБА_2 , ОСОБА_3 ,

за участі секретаря судового засідання ОСОБА_4 ,

прокурора ОСОБА_5 ,

захисника ОСОБА_6 ,

обвинуваченого ОСОБА_7

перекладача ОСОБА_8

розглянувши у відкритому судовому засіданні у залі суду м.Кременчука Полтавської області матеріали обвинувального акту у кримінальному провадженні, відносно ОСОБА_9 у вчиненні злочину, передбаченого ст.187 ч.3 КК України,-

ВСТАНОВИВ:

В провадження Крюківського районного суду м.Кременчука знаходиться кримінальне провадженні по обвинуваченню відносно ОСОБА_9 у вчиненні злочину, передбаченого ст.187 ч.3 КК України.

В судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_7 заявив клопотання про призначення йому перекладача у справі, оскільки він є громадянином Грузії і погано розуміє українську мову.

Суд, заслухавши думку учасників процесу, прокурора, який заперечує проти призначення по справі перекладача, обвинуваченого ОСОБА_7 його захисника., який підтримав клопотання свого підзахисного, дослідивши матеріали справи приходить до наступних висновків:

Відповідно до вимог ч.3 ст.29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому КПК України.

Згідно п.18 ч.3 ст.42 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

Частина 1 ст.68 КПК України передбачає, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.

Враховуючи, що обвинувачений ОСОБА_10 є громадянином Грузії , погано розуміє українську мову , має право на надання безоплатної вторинної правової допомоги та йому забезпечено таке право, а тому з урахуванням положень Постанови Кабінету Міністрів України «Деякі питання залучення перекладачів (сурдоперекладачів) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги» від 24 червня 2016 року № 401, суд приходить до висновку про необхідність забезпечення обвинуваченому право користування послугами перекладача, у зв'язку з чим вважає необхідним доручити Регіонального центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Полтавській області залучити для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги ОСОБА_11 Асканазу перекладача з української на грузинську мову та забезпечити його прибуття для участі у кримінальному провадженні.

Враховуючи викладене та керуючись ст.29, 49, 68, 314-315 КПК України, Законом України «Про безоплатну правову допомогу», п.1, 2 Постанови Кабінету Міністрів України «Деякі питання залучення перекладачів (сурдоперекладачів) для забезпечення надання безоплатної вторинної правової допомоги» від 24 червня 2016 року № 401, колегія суддів,-

У Х В А Л И ЛА:

Клопотання обвинуваченого ОСОБА_9 про надання перекладача - задовольнити.

Залучити для участі у кримінальному провадженні, внесеному до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12019170220000919 від 17.12.2019 року відносно вчинення ОСОБА_10 кримінального правопорушення, передбаченого ст. 187 ч.3 КК України, перекладача із знанням грузинської мови для перекладу судового процесу та процесуальних документів у кримінальному провадженні з української мови для обвинуваченого ОСОБА_9 .

Доручити керівнику Регіонального центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Полтавській області призначити перекладача для перекладу судового процесу та процесуальних документів у кримінальному провадженні з української мови на грузинську мову для обвинуваченого ОСОБА_9 , за призначенням та забезпечити його прибуття

на 02.03.2020 року на 10.00 год. до приміщення Крюківського районного суду м. Кременчука Полтавської області .

Копію цієї ухвали направити до Полтавського обласного центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги для негайного виконання за адресою: АДРЕСА_1 .

Повідомити перекладачу його права та обов'язки, передбачені ст.68 КПК України, попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов'язків перекладача без поважної причини за ст.ст.384,385 КК України.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Головуючий: суддя: ОСОБА_1

Судді ОСОБА_2

ОСОБА_3

Попередній документ
87680860
Наступний документ
87680862
Інформація про рішення:
№ рішення: 87680861
№ справи: 536/156/20
Дата рішення: 19.02.2020
Дата публікації: 08.02.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Крюківський районний суд м. Кременчука
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Кримінальні правопорушення проти власності; Розбій
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Розглянуто: рішення набрало законної сили (09.06.2020)
Дата надходження: 12.02.2020
Розклад засідань:
11.02.2020 10:10 Полтавський апеляційний суд
14.02.2020 10:00 Крюківський районний суд м.Кременчука
19.02.2020 10:30 Крюківський районний суд м.Кременчука
19.02.2020 14:30 Крюківський районний суд м.Кременчука
02.03.2020 10:00 Крюківський районний суд м.Кременчука
18.03.2020 14:00 Крюківський районний суд м.Кременчука
13.04.2020 13:30 Полтавський апеляційний суд
15.04.2020 10:00 Крюківський районний суд м.Кременчука
16.04.2020 10:00 Крюківський районний суд м.Кременчука
28.04.2020 14:15 Крюківський районний суд м.Кременчука
05.05.2020 14:00 Крюківський районний суд м.Кременчука
07.05.2020 15:00 Крюківський районний суд м.Кременчука
13.05.2020 15:00 Крюківський районний суд м.Кременчука
09.06.2020 10:00 Крюківський районний суд м.Кременчука