Справа № 127/32184/19
Провадження № 1-кп/127/1019/19
03 лютого 2020 року м. Вінниця
Вінницький міський суд Вінницької області
в складі: головуючого судді ОСОБА_1 ,
при секретарі ОСОБА_2 ,
за участю прокурора ОСОБА_3 ,
обвинуваченого ОСОБА_4 ,
розглянувши у підготовчому судовому засіданні в приміщенні суду кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_4 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 2 ст. 185 КК України та відомості про які внесено 21 листопада 2017 року до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12017020010005427,-
В провадженні Вінницького міського суду Вінницької області перебуває кримінальне провадження за обвинуваченням ОСОБА_4 за ч. 2 ст. 185 КК України.
В судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_4 заявив клопотання про призначення йому перекладача, з української мови на армянську або грузинську, оскільки він уродженець м. Тбілісі, є громадянином Грузії та в повній мірі не розуміє українську мову, на якій здійснюється судовий розгляд кримінального провадження.
Учасники процесу не заперечили щодо задоволення клопотання обвинуваченого ОСОБА_4 .
Суд, заслухавши думку учасників процесу, вважає, що клопотання обвинуваченого ОСОБА_4 підлягає задоволенню з наступних підстав.
Відповідно до ч. 1 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Пунктом 18 ч. 3 ст. 42 КПК України передбачено, що обвинувачений має право користуватися рідною мовою, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача.
Згідно ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження суд залучає відповідного перекладача.
Відповідно до вимог підпункту «е» пункту 3 статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, кожний обвинувачений у вчиненні кримінального правопорушення має право, якщо він не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею, - одержувати безоплатну допомогу перекладача.
Враховуючи вищевикладене, та те, що обвинувачений ОСОБА_4 народився у Республіці Грузія, за національністю грузин, не володіє українською мовою, якою проводиться судочинство, а тому суд вважає за доцільне залучити перекладача з української мови на грузинську мову та зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України у Вінницькій області залучити перекладача до участі у розгляді кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_4 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 2 ст. 185 КК України для перекладу з української мови на грузинську мову.
Згідно ст. 49 КПК України, суд зобов'язаний забезпечити участь захисника у кримінальному провадженні у випадку, якщо відповідно до вимог статті 52 цього кодексу участь захисника є обов'язковою, а обвинувачений не залучив захисника.
Відповідно до п. 4 ч. 2 ст. 52 КПК України участь захисника є обов'язковою щодо осіб, які не володіють мовою, якою ведеться кримінальне провадження, - з моменту встановлення цього факту.
Під час підготовчого судового засідання було встановлено, що обвинувачений ОСОБА_4 не володіє українською мовою, якою проводиться судочинство, що є підставою для призначення захисника за рахунок держави.
На підставі викладеного, керуючись ст. ст. 42, 49, 52, 68, 370, 372 КПК України, суд,
Залучити до участі у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_4 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 2 ст. 185 КК України та відомості про які внесено 21 листопада 2017 року до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12017020010005427, перекладача обвинуваченому ОСОБА_4 з української мови на грузинську мову через Територіальне управління Державної судової адміністрації України у Вінницькій області.
Забезпечити прибуття призначеного перекладача в судове засідання.
Витрати на оплату праці призначеного перекладача у кримінальному провадженні віднести на рахунок держави.
Копію ухвали направити для організації виконання начальнику Територіального управління Державної судової адміністрації України у Вінницькій області.
Доручити директору Регіонального центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Вінницькій області призначити обвинуваченому ОСОБА_4 захисника, оплату праці якого провести за рахунок державних коштів.
Зобов'язати призначеного захисника ознайомитись з матеріалами кримінального провадження за обвинуваченням ОСОБА_4 у вчиненні злочину, передбаченого ч. 2 ст. 185 КК України та відомості про які внесено 21 листопада 2017 року до Єдиного реєстру досудових розслідувань за № 12017020010005427 до 25.02.2020 року.
Виконання ухвали покласти на Регіональний центр з надання безоплатної вторинної правової допомоги у Вінницькій області.
Судове засідання у кримінальному провадженні відбудеться 26.02.2020 року о 15 год. 00 год. в залі судових засідань №32 приміщення Вінницького міського суду Вінницької області.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя: