Справа №295/1379/20
1-в/295/179/20
Іменем України
04.02.2020 року м. Житомир
Богунський районний суд м. Житомира
в складі:
головуючого - судді ОСОБА_1
секретаря
судового засідання ОСОБА_2
розглянув у відкритому судовому засіданні в режимі відеоконференції у м. Житомирі подання начальника ДУ «Житомирська ВК (№ 4)» про переведення в приміщення камерного типу засудженого ОСОБА_3 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , уродженця: м. Тбілісі, Грузія, громадянина Грузії, зареєстрованого: АДРЕСА_1 , без постійного місця проживання в Україні,
з участю прокурора ОСОБА_4 ,
представника ДУ «Житомирська ВК (№ 4)» ОСОБА_5 ,
засудженого ОСОБА_6
До суду звернувся з поданням начальник ДУ «Житомирська ВК (№4)» щодо переведення в приміщення камерного типу засудженого ОСОБА_3 .
Засудженим заявлено клопотання про залучення перекладача, оскільки він не розуміє мову судочинства та зміст документів, які оголошуються в судовому засіданні, які складені української мовою, розуміє грузинську мову.
Прокурор заявлене клопотання підтримав.
Представник установи вважає, що подання слід проводити у відсутності перекладача.
Вислухавши думку учасників судового провадження, суд вважає, що клопотання підлягає задоволенню з наступних підстав.
Враховуючи що засуджений, зі слів, не володіє та не розуміє українську мову, суд вважає необхідним відповідно до ст.68 КПК України залучити відповідного перекладача по данному поданні.
На підставі встановленого, суд вважає, що при вказаних обставинах клопотання засудженого підлягає задоволенню.
Керуючись ст. ст. 29, 56, 68, 372 КПК України, суд, -
Залучити через Бюро перекладів ( АДРЕСА_2 ) до участі у розгляді подання начальника ДУ «Житомирська ВК (№ 4)» про переведення в приміщення камерного типу засудженого ОСОБА_3 перекладача із знанням грузинської мови, який володіє українською мовою для перекладу судового процесу та процесуальних документів у справі.
Зобов'язати Бюро перекладів ( АДРЕСА_2 ) забезпечити явку перекладача у судове засідання призначене на 14 годину 15 хвилин 07.02.2020 року в приміщення ДУ «Житомирська ВК (№ 4)» (м. Житомир, пр-т Незалежності, 172) для здійснення перекладу, оскільки судове засідання буде проведено в режимі відеоконференції із засудженим, який відбуває покарання в ДУ «Житомирська ВК (№ 4)» .
Адміністрації ДУ «Житомирська ВК (№ 4)» допустити перекладача з указаного Бюро перекладів уприміщення ДУ «Житомирська ВК (№ 4)» для здійснення перекладу засуджениму Моніава Іраклі, на судове засідання, яке буде проводитись в режимі відеоконференції з ДУ «Житомирська ВК (№ 4)».
Покласти витрати за надання послуг перекладачів на ТУ ДСА в Житомирській області.
Копію Ухвали направити до Бюро перекладів (м. Київ, вул Райдужна, 11-а, кв. 230) та ТУ ДСА в Житомирській області для відома та виконання.
Ухвала підлягає негайному виконанню після її проголошення та оскарженню не підлягає.
Суддя