Справа № 520/13815/19
Провадження № 1-кп/520/786/19
про оплату послуг перекладача
03.02.2020 м.Одеса
Київський районний суд м.Одеси у складі судді ОСОБА_1 , який здійснює кримінальне провадження одноособово,
секретар судового засідання ОСОБА_2 ,
розглянувши в приміщені суду клопотання бюро перекладів ФОП « ОСОБА_3 » про сплату заборгованості по оплаті послуг перекладача у кримінальному проваджені №12019161480001213 від 25.05.2019, за обвинуваченням ОСОБА_4 Звіаді у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.2 ст.15, ч.2 ст.185 КК України,
Бюро перекладів ФОП « ОСОБА_3 » звернулася до суду з клопотанням про сплату заборгованості по оплаті послуг перекладача, який приймав участь в судовому засіданні, яке відбувалося 21.06.2019, та здійснював усний переклад з української на російську мову обвинуваченому ОСОБА_5 , надавши відповідний розрахунок.
Прокурор, засуджений та представник бюро перекладу, завчасно повідомлені про судове засідання, до суду не прибули, клопотань не надали, а тому клопотання розглянуто відповідно до ст.ст.324, 539 КПК України без їх участі.
Суд, вивчивши матеріали справи, дійшов висновку про те, що клопотання бюро перекладів ФОП « ОСОБА_3 » про оплату заборгованості за послуги перекладача підлягає задоволенню з наступних підстав.
Вироком Київського районного суду м.Одеси від 21.06.2019 Шарія Звіаді було визнано винним у вчиненні злочину, передбаченого ч.3 ст.15, ч.1 ст.185 КК України, на підставі якої призначено йому покарання у виді арешту на строк один місяць.
Вирок набрав законної сили та виконується.
Рішення про оплату послуг перекладача одночасно з ухваленням вироку не приймалося у зв'язку із відсутністю тарифів на послуги перекладу.
Ухвалою судді від 14.06.2019 ФОП « ОСОБА_3 » була визначена для надання послуг перекладача з української на російську мову у вказаному кримінальному провадженню.
Для супроводження судового розгляду і здійснення перекладу з української на російську мову переклад обвинуваченому ОСОБА_5 здійснював перекладач ФОП « ОСОБА_3 » («Департамент перекладів»).
Відповідно до Інструкції про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів, затвердженої постановою Кабінету Міністрів України №710 від 01 липня 1996 року, винагорода перекладача за тривалість перебування у судовому засіданні здійснюється за годину надання послуг з усного перекладу.
Перекладач приймав участь в судовому засіданні, яке відбувалося 21.06.2019, за яке необхідно здійснити оплату.
Згідно довідки ФОП « ОСОБА_3 » («Департамент перекладів») робота перекладача оцінюється із розрахунку 320 грн. за одну годину.
Отже, розмірі винагороди перекладачів ФОП « ОСОБА_3 » («Департамент перекладів») - дорівнює 320 грн.
Керуючись ст.ст.29, 68, 369-372, 539 КПК України, суд
Доручити Територіальному управлінню Державної судової адміністрації України в Одеській області через Державну казначейську службу України в Одеській області здійснити оплату послуг перекладача ФОП « ОСОБА_3 » («Департамент перекладів») за переклад з української на російську мову судового засідання в розмірі 320 (Триста двадцять) грн.
Витрати на оплату послуг перекладача покласти на ГУ ДКСУ в Одеській області.
Копію ухвали направити для відома і виконання в ФОП « ОСОБА_3 » («Департамент перекладів») та в Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Одеській області.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1