УХВАЛА 24 січня 2020 року 521/19603/16 1-кп/521/417/19
Головуючий суддя Малиновського районного суду м. Одеси ОСОБА_1 , та судді ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , розглянувши заяву засудженого ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , про залучення перекладача, колегія суддів
Вироком Малиновського районного суду м. Одеси від 25.09.2019 року ОСОБА_4 засуджено за ч.2 ст. 121 КК України та призначено покарання у вигляді 9 років позбавлення волі.
На адресу суду надійшла заява засудженого ОСОБА_4 про ознайомлення з матеріалами кримінального провадження та апеляційна скарга.
23.01.2020 року засуджений ОСОБА_4 відмовився від ознайомлення з матеріалами провадження, посилаючись на необхідність участі перекладача для перекладу процесуальних документів, у зв'язку із нерозумінням української мови.
Відповідно до ч. 6 ст. 22, ч. 3 ст. 26 КПК України суд, зберігаючи об'єктивність та неупередженість, створює необхідні умови для реалізації сторонами їхніх процесуальних прав та виконання процесуальних обов'язків.
Питання про дотримання вимог ст. 29 КПК України щодо залучення перекладача слід вирішувати в кожному конкретному випадку з урахуванням того, чи не призвело це до порушення рівності перед законом і судом (принципу «рівності можливостей») та несправедливості судового розгляду в цілому у розумінні положень ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод.
Згідно ч.1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України, витрати, пов'язані із залученням та участю перекладачів для перекладу показань обвинуваченого здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
З метою недопущення порушення прав обвинуваченого на захист, забезпечення сторонам необхідних умов для реалізації свої прав та надання можливості обвинуваченому знайомитись з матеріалами кримінального провадження, відповідно до ч.3 ст. 29 КПК України, колегія суддів вважає за необхідне залучити до участі у кримінальному провадженні перекладача з української мови на російську і з російської мови на українську засудженому ОСОБА_4 .
Керуючись, ст.ст. 29, 68, 122 КПК України, колегія суддів
Залучити перекладача із знанням російської мови для перекладу процесуальних документів засудженому ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 .
Копію ухвали для виконання направити в Територіальне управління державної судової адміністрації в Одеській області та ТОВ «Колегія судових перекладачів» (код ЄДРПОУ: 42838240, 65072, м. Одеса, вул. Генерала Петрова, буд. 64, кв. 83) для укладення договору та здійснення оплати.
ТОВ «Колегія судових перекладачів» необхідно направити перекладача до приміщенні Малиновського районного суду м. Одеси, за адресою: м. Одеса, вул. В. Стуса, 1а.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий суддя ОСОБА_1
Судді
ОСОБА_2
ОСОБА_3