Ухвала від 08.01.2020 по справі 743/3/20

Справа № 743/3/20

Провадження №2-а/743/5/20

УХВАЛА

08 січня 2020 року Ріпкинський районний суд Чернігівської області

у складі: головуючого - судді Жовток Є.А.

при секретарі Марченко А.В.,

розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду смт.Ріпки справу за позовом в/ч НОМЕР_1 Державної прикордонної служби України до громадянки Держави Еритреї ОСОБА_1 про продовження строку затримання з метою ідентифікації та забезпечення примусового видворення іноземця, який підлягає примусовому видворенню за межі України,

ВСТАНОВИВ:

Позивач звернувся до суду з позовом до громадянки Держави Еритреї ОСОБА_1 про продовження строку затримання з метою ідентифікації та забезпечення примусового видворення іноземця, який підлягає примусовому видворенню за межі України.

08.01.2020 року судове засідання було відкладено у зв'язку із неможливістю розгляду справи без участі перекладача.

08.01.2020 року від представника позивача до суду надійшло клопотання про проведення засідання суду в режимі відеоконференції з П'ятим апеляційним адміністративним судом (за місцем знаходження перекладача громадянина Держави Еритрея Гебре Тенсай).

Згідно ст.195 КАС України, суд може постановити ухвалу про участь учасника справи у судовому засіданні в режимі відеоконференції в приміщенні суду, визначеному судом. Свідок, перекладач, спеціаліст, експерт можуть брати участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції виключно в приміщенні суду.

У відповідності до ст.71 КАС України, перекладачем є особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється адміністративне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими. Перекладач допускається ухвалою суду за клопотанням учасника справи або призначається з ініціативи суду.

Перекладач зобов'язаний з'являтися до суду за його викликом, здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом на процесуальних документах, що вручаються сторонам у перекладі на їх рідну мову або мову, якою вони володіють. За відсутності заперечень учасників справи перекладач може брати участь в судовому засіданні в режимі відеоконференції.

Судом встановлено, що в даному судовому засіданні в якості перекладача буде брати участь громадянин Держави Еритрея ОСОБА_2 , який знаходиться в м.Одеса.

Враховуючи віддаленість місця знаходження перекладача і наявну технічну можливість проведення судового засідання в такому режимі, суд вважає за можливе провести зазначене судове засідання в режимі відеоконференції з П'ятим апеляційним адміністративним судом.

Враховуючи вищевикладене, та з метою забезпечення своєчасного розгляду адміністративної справи, суд приходить до висновку, що клопотання підлягає задоволенню.

Керуючись ч.4 ст.229, ст.ст. 205, 223, 260-262 КАС України, суд, -

УХВАЛИВ:

Клопотання представника позивача про участь у судовому засіданні в режимі відеокоференції перекладача - задовольнити.

Судове засідання призначене на 10 год. 15хв. 10.01.2020 року провести в режимі відеоконференції з П'ятим апеляційним адміністративним судом.

Доручити П'ятому апеляційному адміністративному суду, забезпечити проведення судового засідання, призначеного на 10 год. 15 хв. 10.01.2020 року, в режимі відеоконференції, за участю перекладача.

Виконання ухвали, в частині забезпечення відеозв'язку з П'ятим апеляційним адміністративним судом, в т.ч. з використанням веб-програми «Бронюванням системи відеоконференцзв'язку», доручити головному спеціалісту Ріпкинського районного суду Чернігівської області Бегуновичу В.А. або іншому працівнику суду.

Застосовувані в дистанційному судовому провадженні технічні засоби і технології мають забезпечувати належну якість зображення і звуку, дотримання принципу гласності та відкритості судового провадження, а також інформаційну безпеку.

Учасникам має бути забезпечена можливість чути та бачити хід судового провадження, ставити запитання і отримувати відповіді, реалізовувати інші надані їм процесуальні права та виконувати процесуальні обов'язки, передбачені КАС України.

Хід і результати процесуальних дій, проведених у режимі відеоконференції, фіксувати за допомогою технічних засобів відеозапису.

Копію ухвали направити П'ятому апеляційному адміністративному суду (проспект Гагаріна 19-21, м.Одеса, 65039), для виконання.

Суддя Є.А. Жовток

Попередній документ
86780342
Наступний документ
86780344
Інформація про рішення:
№ рішення: 86780343
№ справи: 743/3/20
Дата рішення: 08.01.2020
Дата публікації: 12.09.2022
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Адміністративне
Суд: Ріпкинський районний суд Чернігівської області
Категорія справи: Адміністративні справи (з 01.01.2019); Справи щодо забезпечення громадського порядку та безпеки, національної безпеки та оборони України, зокрема щодо; перебуванням іноземців та осіб без громадянства на території України, з них; примусового видворення іноземців та осіб без громадянства за межі України, їхнього затримання
Розклад засідань:
30.01.2020 12:00 Шостий апеляційний адміністративний суд
Учасники справи:
головуючий суддя:
Мельничук В.П.
суддя-доповідач:
Мельничук В.П.
відповідач (боржник):
Громадянка Держави Еритреї Тесфамаріам Саба Абраха
орган або особа, яка подала апеляційну скаргу:
Громадянка Держави Еритреї Тесфамаріам Саба Абраха
позивач (заявник):
Військова частина 1493 Державної прикордонної служби України
суддя-учасник колегії:
ЛІЧЕВЕЦЬКИЙ І О
ОКСЕНЕНКО О М