Справа № 743/3/20
Провадження №2-а/743/5/20
08 січня 2020 року Ріпкинський районний суд Чернігівської області
у складі: головуючого - судді Жовток Є.А.
при секретарі Марченко А.В.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду смт.Ріпки справу за позовом в/ч НОМЕР_1 Державної прикордонної служби України до громадянки Держави Еритреї ОСОБА_1 про продовження строку затримання з метою ідентифікації та забезпечення примусового видворення іноземця, який підлягає примусовому видворенню за межі України,
Позивач звернувся до суду з позовом до громадянки Держави Еритреї ОСОБА_1 про продовження строку затримання з метою ідентифікації та забезпечення примусового видворення іноземця, який підлягає примусовому видворенню за межі України.
08.01.2020 року судове засідання було відкладено у зв'язку із неможливістю розгляду справи без участі перекладача.
08.01.2020 року від представника позивача до суду надійшло клопотання про проведення засідання суду в режимі відеоконференції з П'ятим апеляційним адміністративним судом (за місцем знаходження перекладача громадянина Держави Еритрея Гебре Тенсай).
Згідно ст.195 КАС України, суд може постановити ухвалу про участь учасника справи у судовому засіданні в режимі відеоконференції в приміщенні суду, визначеному судом. Свідок, перекладач, спеціаліст, експерт можуть брати участь у судовому засіданні в режимі відеоконференції виключно в приміщенні суду.
У відповідності до ст.71 КАС України, перекладачем є особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється адміністративне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими. Перекладач допускається ухвалою суду за клопотанням учасника справи або призначається з ініціативи суду.
Перекладач зобов'язаний з'являтися до суду за його викликом, здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом на процесуальних документах, що вручаються сторонам у перекладі на їх рідну мову або мову, якою вони володіють. За відсутності заперечень учасників справи перекладач може брати участь в судовому засіданні в режимі відеоконференції.
Судом встановлено, що в даному судовому засіданні в якості перекладача буде брати участь громадянин Держави Еритрея ОСОБА_2 , який знаходиться в м.Одеса.
Враховуючи віддаленість місця знаходження перекладача і наявну технічну можливість проведення судового засідання в такому режимі, суд вважає за можливе провести зазначене судове засідання в режимі відеоконференції з П'ятим апеляційним адміністративним судом.
Враховуючи вищевикладене, та з метою забезпечення своєчасного розгляду адміністративної справи, суд приходить до висновку, що клопотання підлягає задоволенню.
Керуючись ч.4 ст.229, ст.ст. 205, 223, 260-262 КАС України, суд, -
Клопотання представника позивача про участь у судовому засіданні в режимі відеокоференції перекладача - задовольнити.
Судове засідання призначене на 10 год. 15хв. 10.01.2020 року провести в режимі відеоконференції з П'ятим апеляційним адміністративним судом.
Доручити П'ятому апеляційному адміністративному суду, забезпечити проведення судового засідання, призначеного на 10 год. 15 хв. 10.01.2020 року, в режимі відеоконференції, за участю перекладача.
Виконання ухвали, в частині забезпечення відеозв'язку з П'ятим апеляційним адміністративним судом, в т.ч. з використанням веб-програми «Бронюванням системи відеоконференцзв'язку», доручити головному спеціалісту Ріпкинського районного суду Чернігівської області Бегуновичу В.А. або іншому працівнику суду.
Застосовувані в дистанційному судовому провадженні технічні засоби і технології мають забезпечувати належну якість зображення і звуку, дотримання принципу гласності та відкритості судового провадження, а також інформаційну безпеку.
Учасникам має бути забезпечена можливість чути та бачити хід судового провадження, ставити запитання і отримувати відповіді, реалізовувати інші надані їм процесуальні права та виконувати процесуальні обов'язки, передбачені КАС України.
Хід і результати процесуальних дій, проведених у режимі відеоконференції, фіксувати за допомогою технічних засобів відеозапису.
Копію ухвали направити П'ятому апеляційному адміністративному суду (проспект Гагаріна 19-21, м.Одеса, 65039), для виконання.
Суддя Є.А. Жовток