Справа№751/7491/19
Провадження №1-кс/751/3731/19
20 грудня 2019 року місто Чернігів
Слідчий суддя Новозаводського районного суду міста Чернігова ОСОБА_1
за участю секретаря ОСОБА_2
захисника ОСОБА_3 ,
слідчого ОСОБА_4 , прокурора ОСОБА_5 ,
розглянувши клопотання адвоката ОСОБА_3 в інтересах підозрюваного ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , про зміну запобіжного заходу із тримання під вартою на цілодобовий домашній арешт,
встановив:
Адвокат ОСОБА_3 звернувся до суду в інтересах підозрюваного ОСОБА_6 з клопотанням в порядку ст. 201 КПК України про зміну запобіжного заходу із тримання під вартою на цілодобовий домашній арешт.
В судовому засіданні захисник заявив клопотання про призначення підозрюваному ОСОБА_6 перекладача з азербайджанської мови, оскільки підозрюваний не розуміє української мови.
Прокурор та слідчий не заперечували щодо залучення до участі в справі перекладача.
Вислухавши учасників провадження, вивчивши матеріали провадження, слідчий суддя дійшов наступного висновку.
Відповідно п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України, підозрюваний має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Відповідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Згідно п. 3 ч. 3 ст. 68 КПК України перекладач зобов'язаний здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом.
З метою недопущення обмеження законних прав та інтересів підозрюваного, передбачених статтями 29, 42 КПК України, та для забезпечення повного, всебічного та об'єктивного розгляду кримінального провадження, клопотання підлягає задоволенню з призначенням перекладача за рахунок держави.
Керуючись статтями 29, 42, 68, 201 КПК України,
Доручити Чернігівському обласному центру перекладів Міжнародної агенції перекладів та інформаційний технологій (м. Чернігів вул. Магістратська, 4) призначити підозрюваному ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , перекладача з української мови на азербайджанську мову на час розгляду кримінального провадження та забезпечити його прибуття в судове засідання на вказаний час.
Відкласти судове засідання з розгляду клопотання адвоката ОСОБА_3 в інтересах підозрюваного ОСОБА_6 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , про зміну запобіжного заходу із тримання під вартою на цілодобовий домашній арешт на 26 грудня 2019 року на 15 год. 00 хв.
Зобов'язати ТУ ДСА України в Чернігівській області провести оплату Чернігівському обласному центру перекладів Міжнародної агенції перекладів та інформаційний технологій ( АДРЕСА_1 ) за послуги з усного перекладу у судовому засіданні.
Копію ухвали негайно направити Чернігівському обласному центру перекладів Міжнародної агенції перекладів та інформаційний технологій та ТУ ДСА України в Чернігівській області - для виконання.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Слідчий cуддя ОСОБА_1