пр. Волі, 54а, м. Луцьк, 43010, тел./факс 72-41-10
E-mail: inbox@vl.arbitr.gov.ua Код ЄДРПОУ 03499885
"26" листопада 2019 р. Справа № 903/683/19
Господарський суд Волинської області у складі судді Слободян О.Г., розглянувши матеріали справи
за позовом Товариства з обмеженою відповідальністю "Об'єднана картонна компанія - Україна" (Україна)
до відповідачів:
1) Товариства з обмеженою відповідальністю "Об'єднана картонна компанія" (Україна),
2) Товариства з обмеженою відповідальністю "Юг Картон""(Україна),
3) Компанії J.S. Corrugating Machinery CO., LTD (Китайська Народна Республіка)
про визнання недійсним договору гарантії
за відсутності представників сторін
встановив: позивач - ТОВ "Об'єднана картонна компанія - Україна" звернувся до суду з позовом, в якому просить визнати недійсним договір гарантії, укладений між Компанією J.S. Corrugating Machinery CO., LTD, ТОВ "Юг Картон" та ТОВ "Об'єднана картонна компанія".
Обгрунтовуючи позовні вимоги, позивач зазначає, що відповідно до п.6.4 статуту ТОВ «Об'єднана картонна компанія» в редакції від 16.05.2019 року, учасником товариства та власником 100% частки у статутному капіталі, що становить 10 000 000,00 грн. є позивач - ТОВ «Об'єднана картонна компанія - Україна».
Укладаючи у вересні 2013 року договір гарантії, сторони уклали його без попереднього отримання згоди на правочин загальними зборами учасників ТОВ "Об'єднана картонна компанія", що є порушенням законодавства, а отже договір є недійсним.
Фактично договір гарантії є правочином, який направлений на відчуження майна ТОВ «Об'єднана картонна компанія» на користь кредитора, створює грошове зобов'язання перед іншою особою та надає останній здійснювати звернення стягнення як на грошові активи ТОВ «Об'єднана картонна компанія», так і на інше майно.
Внаслідок укладення оспорюваного договору гарантії, ТОВ «Об'єднана картонна компанія - Україна» зазнає втрат майнового характеру, оскільки на підставі вказаного Договору гарантії можуть бути стягнені грошові кошти або звернуто стягнення на інше майно товариства.
Таким чином, активи ТОВ «Об'єднана картонна компанія - Україна» підлягають зменшенню на вказану суму, чим порушуються права власника ТОВ «Об'єднана картонна компанія - Україна», що і зумовило наявність права на звернення до суду з даним позовом.
Крім цього, позивач зазначає, що ТОВ "Об'єднана картонна компанія" (гарант) позбавлена спеціальної правосуб'єктності, яка є необхідною для укладення договорів гарантії.
Також, договір гарантії не відповідає вимогам законодавства щодо наявності істотних умов господарського договору. У договорі не погоджено строку його дії, а також взагалі відсутня дата укладення договору.
Позивач стверджує, що між Компанією J.S. Corrugating Machinery CO., LTD та ТОВ "Юг Картон" не укладалось договору за №JSQJ1TCC12003. Отже, відсутнє основне зобов'язання, яке забезпечує договір гарантії.
До позовної заяви позивачем додано завірену ним копію оспорюваного договору гарантії, складеного на двох мовах, китайській та англійській. У договорі на зазначено адреси сторін, дати та місця його укладення.
Ухвалою суду від 02.09.2019р. відкрито провадження у справі та постановлено справу розглядати за правилами загального позовного провадження.
З метою повідомлення відповідача 3 - резидента Китайської Народної Республіки про розгляд справи в Господарському суді Волинської області та вручення йому процесуальних документів у порядку встановленому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, до якої приєдналися Україна та Китайська Народна Республіка, зобов'язано позивача надати суду нотаріально засвідчений переклад на українську мову договору гарантії; докази правосуб'єктності юридичної особи - Компанії J.S. Corrugating Machinery CO., LTD із зазначенням її юридичної адреси (місцезнаходження) та з перекладом на українську мову. Відповідачів зобов'язано надати суду договір №JSQJ1TCC12003, який Компанія J.S. Corrugating Machinery CO., LTD та ТОВ "Юг Картон" підписали 14.12.2012р. Запропоновано відповідачам надати відзив на позовну заяву.
Ухвала суду від 02.09.2019р. отримана позивачем та відповідачами - резидентами України, про що свідчать повідомлення про вручення поштових відправлень.
Ухвала суду, що направлялась відповідачу (нерезиденту) - Компанії J.S. Corrugating Machinery CO., LTD рекомендованим листом з повідомленням за адресою, зазначеною у позовній заяві (Китайська народна республіка, Ухань, Зона економічного розвитку Цзянхань, Дорога Цзянзінь, буд. 22.) не вручена адресату. Також не вручена нерезиденту позовна заява, яка направлялася позивачем, про що свідчать відстеження міжнародного відправлення Україна-Китай з сайту “Укрпошта” (відправлення затримано у звязку з недостатньою, неповною, неправильною документацією).
30.09.2019р. позивач подав до суду заяву (вх. №01-72/11/19), в якій просив суд змінити підстави позову шляхом приєднання до матеріалів справи позовної заяви в новій редакції та змінив адресу відповідача 3 - Компанії J.S. Corrugating Machinery CO., LTD (Китайська Народна Республіка) з Китайська народна республіка, Ухань, Зона економічного розвитку Цзянхань, Дорога Цзянзінь, буд. 22 на Китай, провінція Хубей, повіт Цзіншань, Зона економічного розвитку легкої промисловості, яка зазначена у Бізнес ліцензії відповідача - J.S. Corrugating Machinery CO., LTD від 05.07.2018р., реєстраційний номер: 9142000027175092XR.
На вимогу ухвали суду від 02.09.2019р. позивачем надано суду нотаріально засвідчений переклад з англійської мови договору гарантії, укладеного між Компанією J.S. Corrugating Machinery CO., LTD, ТОВ “Юг Картон” та ТОВ “Об'єднана Картонна Компанія”; нотаріально засвідчений переклад Бізнес ліцензії Компанії J.S. Corrugating Machinery CO., LTD; нотаріально засвідчений переклад Свідоцтва про легальність представника Компанії J.S. Corrugating Machinery CO., LTD.
На виконання ухвали суду від 02.09.2019р. представник відповідача ТОВ "Юг Картон" надіслав на адресу суду копію договору №JS-C12003 від 14.12.2012р., укладеного між ТОВ "Юг Картон" та J.S. Corrugating Machinery CO., LTD. Предметом договору №JS-C12003 від 14.12.2012р. є поставка обладнання; договір складено російською мовою, місце укладення договору - ОСОБА_1
21.11.2019р. представник позивача подав до суду пояснення щодо правових підстав звернення із позовом до Господарського суду Волинської області.
Також, позивач подав до суду нотаріально засвідчений переклад договору гарантії з китайської на українську мову та зазначив, що оригінал договору буде наданий суду для огляду в судовому засіданні.
Крім цього, представником позивача подано клопотання про забезпечення належного повідомлення та вручення судових документів учаснику справи - нерезиденту Компанії J.S. Corrugating Machinery CO., LTD.
У відповідності до вимог ст.ст. 7, 365 Господарського процесуального кодексу України (надалі ГПК України) правосуддя в господарських судах здійснюється на засадах рівності всіх юридичних осіб незалежно від організаційно-правової форми, форми власності, підпорядкування, місцезнаходження, місця створення та реєстрації, законодавства, відповідно до якого створена юридична особа, та інших обставин. Іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Тобто, іноземний суб'єкт господарювання наділений правом бути належним чином повідомленим про розгляд справи за його участю.
Вирішуючи питання забезпечення своєчасного та у належній формі повідомлення іноземних учасників судового процесу про час і місце розгляду справи, слід враховувати, що взаємодія судів України з судовими органами інших держав з цього питання, а також щодо виконання за кордоном інших процесуальних дій регулюються Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (Гаага, 1965), угодами про взаємну правову допомогу, укладеними Україною з іншими державами.
Як вбачається з матеріалів справи, відповідачем-3 у даній справі є Компанія J.S. Corrugating Machinery CO., LTD, яка утворена та зареєстрована на території Китайської Народної Республіки за адресою: провінція Хубей, повіт Цзіншань, Зона економічного розвитку легкої промисловості (Light Machinery Industrial Park, Economic Development Zone of Jingshan Country, Hubei Province, PR China); адреса для листування: Дорога Цзянсін, буд. 22, Зона Економічного розвитку Цзянхань, Ухань, Китайська Народна Республіка ( No. 22, Jiangxing Road, Jianghan Economic Develop/ Zоnе, Wuhan, РR. Сhina).
Компанія J.S. Corrugating Machinery CO., LTD як юридична особа, що створена за законодавством Китайської народної республіки, не має офіційних представництв на території України. А тому, враховуючи, що особа, яка виступає стороною у справі повинна бути належним чином повідомлена про розгляд її справи в суді, господарський суд вважає за необхідне повідомити відповідача -3 про розгляд справи у порядку, визначеному чинним законодавством, направивши на його адресу ухвалу Господарського суду Волинської області від 26.11.2019р. у даній справі та позовну заяву (в новій редакції) з додатками, та з нотаріально посвідченим перекладом цих документів на китайську мову.
Відповідно до ст.367 ГПК України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Частиною першою ст.368 ГПК України встановлено, що зміст і форма судового доручення про надання правової допомоги повинні відповідати вимогам міжнародного договору, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо його не укладено - вимогам частин другої - четвертої цієї статті.
Згідно з ст.1 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965р., яка ратифікована Україною 19.10.2000р., ця Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном. Ця Конвенція не застосовується, якщо адреса особи, якій необхідно вручити документ, невідома.
Відповідно до ст.3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Особливий порядок надання правової допомоги у цивільних і кримінальних справах встановлений договором між Україною і Китайською Народною Республікою про правову допомогу у цивільних та кримінальних справах від 31.10.1992р., який ратифікований Україною 05.02.1993р.
Відповідно до ст.2 Договору при зверненні з проханнями про надання правової допомоги з цивільних і кримінальних справ суди та інші компетентні установи Договірних Сторін зносяться між собою через свої центральні установи, якщо цим Договором не встановлено інше. До центральних установ, згаданих в п. 1 цієї статті, відносяться: з боку України - Міністерство юстиції України, Верховний Суд України і Генеральна прокуратура України; з боку Китайської Народної Республіки - Міністерство юстиції КНР, Верховний Суд КНР і Верховна Народна прокуратура КНР.
Згідно зі ст.4 Договору в дорученні про надання правової допомоги має бути вказано: 1) найменування запитуючої установи; 2) найменування запитуваної установи; 3) найменування справи, з якої запитується правова допомога; 4) імена та прізвища сторін, обвинувачених, підсудних чи засуджених, потерпілих, їх громадянство, заняття і постійне місцепроживання чи місцеперебування, для юридичних осіб -їх найменування та місцезнаходження; 5) прізвища та адреса їх уповноважених; 6) зміст доручення, а з кримінальних справ також опис фактичних обставин скоєного злочину та його юридична кваліфікація. Доручення та інші документи повинні бути підписані запитуючою установою Договірної Сторони і засвідчені його печаткою.
Відповідно до ст.7 Договору при наданні правової допомоги кожна з Договірних Сторін користується державною мовою своєї країни з доданням завіреного перекладу всіх документів на державну мову іншої сторони або на англійську мову.
Згідно зі ст.14 Договору Договірні Сторони будуть на взаємній основі вручати на прохання судові та позасудові документи, допитувати учасників справи, свідків та експертів, проводити експертизу та огляд на місці, а також виконувати інші процесуальні дії по збиранню доказів.
За таких обставин, для належного повідомлення відповідача - нерезидента у справі, господарський суд вважає за необхідне, в порядку ст.367 ГПК України, звернутись до компетентного органу Китайської Народної Республіки (Ministry of Foreign Affairs Department of Treaty and Law) із судовим дорученням про вручення відповідачу судових документів.
Згідно п. 6.7. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України від 27.06.2008р. №1092/5/54, суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції.
Оскільки додані до матеріалів справи документи свідчать, що місцезнаходженням відповідача - Компанії J.S. Corrugating Machinery CO., LTD, якому слід вручити документи у даній справі, є Китайська Народна Республіка, суд дійшов висновку про необхідність звернутись до компетентного органу Китайської Народної республіки- Міністерства юстиції КНР (Ministry of Foreign Affairs Department of Treaty and Law (2, Chao Yang Men Da Jie 100701 Beijing, People's Republic of China) з клопотанням про вручення відповідачу-3 документів щодо розгляду даної справи з нотаріально засвідченим перекладом на китайську мову всіх документів, що необхідно вручити, шляхом направлення клопотання через Головне територіальне управління юстиції у Волинській області (Україна, 43001, Волинська область, м. Луцьк, вул. Володимирська,1).
Витрати, пов'язані з перекладом документів, а також з оплатою за вручення їх за кордоном відповідно до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (до якої приєдналася Україна), під час судового розгляду має нести заінтересована сторона. Після закінчення розгляду справи такі витрати розподіляються господарським судом на загальних підставах відповідно до статті 129 ГПК України.
Враховуючи викладене, суд зобов'язує позивача, як заінтересовану особу, здійснити нотаріально засвідчений переклад на китайську мову судового доручення (клопотання) про вручення документів, ухвали Господарського суду Волинської області від 26.11.2019р. у справі №903/683/19 та позовної заяви (в новій редакції) від 26.09.2019р. з додатками.
За змістом статті 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що документ був дійсно доставлений особисто відповідачеві та було здійснено в належний строк, достатній для здійснення відповідачем захисту.
У випадку, передбаченому частиною 2 статті 15 Конвенції, суд може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, якщо з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
У зв'язку із неможливістю вирішення питань, визначених ч.2 ст.182 ГПК України у даному підготовчому засіданні, а також з метою належного повідомлення відповідача - нерезидента про розгляд справи у суді, щодо якого немає відомостей про направлення йому ухвали суду, підготовче засідання необхідно відкласти відповідно до ч.2 ст. 183 ГПК України.
Поряд з цим, враховуючи необхідність належного повідомлення відповідача - нерезидента у справі про дату, час і місце судового засідання та вручення йому відповідних документів, господарський суд вважає за необхідне, в порядку ст.367 ГПК України, звернутись до компетентного органу Китайської Народної Республіки (Ministry of Foreign Affairs Department of Treaty and Law) із судовим дорученням (клопотанням) про вручення відповідачу судових документів.
Відповідно до п.4 ч.1 ст.228 ГПК України суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадках звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
За таких обставин, у зв'язку із зверненням із судовим дорученням про вручення відповідачу - нерезиденту судових документів, провадження у справі підлягає зупиненню.
Згідно ч.ч.1-3 ст.120 ГПК суд викликає учасників справи у судове засідання або для участі у вчиненні процесуальної дії, якщо визнає їх явку обов'язковою. Суд повідомляє учасників справи про дату, час і місце судового засідання чи вчинення відповідної процесуальної дії, якщо їх явка є не обов'язковою. Виклики і повідомлення здійснюються шляхом вручення ухвали в порядку, передбаченому цим Кодексом для вручення судових рішень.
Керуючись ст.120, 183, 202, 228, 234, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд, -
1. Відкласти підготовче засідання на "04" серпня 2020 р. о 14:00 год.
Засідання відбудеться у приміщенні Господарського суду Волинської області за адресою: Україна, Волинська область, м. Луцьк, пр. Волі 54А, в залі судових засідань №209.
2. Зобов'язати позивача - ТОВ "Об'єднана картонна компанія - Україна" здійснити у трьох примірниках нотаріально засвідчений переклад на китайську мову наступних документів: клопотання про вручення документів, ухвали Господарського суду Волинської області від 26.11.2019р. по справі №903/683/19, позовної заяви (в новій редакції) від 26.09.2019р. з додатками та у строк до 27.01.2020р. подати їх до Господарського суду Волинської області.
3. Після надходження від ТОВ "Об'єднана картонна компанія - Україна" документів з перекладом звернутись до компетентного органу Китайської Народної Республіки - Міністерства юстиції КНР (Ministry of Foreign Affairs Department of Treaty and Law (2, Chao Yang Men Da Jie 100701 Beijing, People's Republic of China) із судовим дорученням (клопотанням) про вручення судових документів у господарській справі №903/683/19, шляхом направлення даного клопотання через Головне територіальне управління юстиції у Волинській області (Україна, 43001, Волинська область, м. Луцьк, вул. Володимирська,1).
4. Встановити відповідачу - Компанії J.S. Corrugating Machinery CO., LTD (Китайська Народна Республіка) строк для подання відзиву на позовну заяву до 20 днів з дня вручення ухвали Господарського суду Волинської області від 26.11.2019р. по справі №903/683/19.
5. Провадження у справі №903/683/19 зупинити до 03.08.2020р.
6. Копію ухвали направити сторонам по справі.
Ухвала наберає законної сили з моменту її підписання та може бути оскаржена в частині зупинення провадження у справі до Північно-західного апеляційного господарського суду відповідно до ст.255 ГПК України в строк та порядку, встановленому ст.ст. 256, 257 ГПК України.
Ухвала підписана 28.11.2019р.
Інформацію по справі, що розглядається можна отримати на сторінці суду на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за веб-адресою: http://vl.arbitr.gov.ua
Суддя О. Г. Слободян