Ухвала від 04.09.2019 по справі 243/10030/19

№ 243/10030/19

2-а/243/114/2019

УХВАЛА

Іменем України

04 вересня 2019 року м. Слов'янськ

Слов'янський міськрайонний суд Донецької області у складі:

Головуючого судді: Воронкова Д.В.

при секретарі судового засідання Нікіфорової В.В.

розглянув у відкритому судовому засіданні у залі № 5 суду у м. Слов'янську справу за адміністративним позовом Слов'янського міського відділу ГУ Державної міграційної служби України в Донецькій області до ОСОБА_1 про затримання з поміщенням до пункту тимчасового перебування іноземців та осіб без громадянства, які незаконно перебувають в Україні,-

ВСТАНОВИВ:

04 вересня 2019 року до суду надійшла вказана позовна заява в порядку КАС України про затримання громадянина Республіки Узбекистан ОСОБА_1 з поміщенням до пункту тимчасового перебування іноземців та осіб без громадянства, які незаконно перебувають в Україні.

В судовому засідання відповідач заявив клопотання про залучення до участі у розгляді справи перекладача із української мови на російську.

Представники позивача не заперечували проти залучення перекладача.

Відповідно до ч. 2 ст. 71 КАС перекладач допускається ухвалою суду за клопотанням учасника справи або призначається з ініціативи суду.

Оскільки відповідач не володіє українською мовою, суд, з метою забезпечення прав останнього, вважає за необхідне залучити до участі у справі перекладача з української мови на російську, якою володіє відповідач.

Таким чином, клопотання відповідача про залучення до участі у справі перекладача належить задовольнити.

Керуючись ст.71 КАС України, -

УХВАЛИВ:

Клопотання відповідача про залучення до участі у справі перекладача - задовольнити.

Залучити до участі у справі перекладача з української мови на російську мову - ОСОБА_2

Роз'яснити перекладачу, що відповідно до вимог частин третьої, четвертої статті 71 Кодексу адміністративного судочинства України перекладач має право відмовитися від участі в адміністративному судочинстві, якщо він не володіє мовою в обсязі, необхідному для перекладу, право ставити питання з метою уточнення перекладу, а також право на оплату виконаної роботи та на компенсацію витрат, пов'язаних із викликом до суду. Перекладач зобов'язаний з'являтися до суду за його викликом, здійснювати повний і правильний переклад, посвідчувати правильність перекладу своїм підписом на процесуальних документах, що вручаються сторонам у перекладі на їх рідну мову або мову, якою вони володіють.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Суддя Слов'янського

міськрайонного суду Д.В. Воронков

Попередній документ
84071662
Наступний документ
84071665
Інформація про рішення:
№ рішення: 84071663
№ справи: 243/10030/19
Дата рішення: 04.09.2019
Дата публікації: 09.09.2019
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Адміністративне
Суд: Слов'янський міськрайонний суд Донецької області
Категорія справи: Адміністративні справи (з 01.01.2019); Справи щодо забезпечення громадського порядку та безпеки, національної безпеки та оборони України, зокрема щодо; перебуванням іноземців та осіб без громадянства на території України, з них; примусового видворення іноземців та осіб без громадянства за межі України, їхнього затримання