Справа № 216/936/18
Провадження 1-кп/216/251/19
13.08.2019 м. Кривий Ріг
Центрально-Міський районний суд м. Кривого Рогу Дніпропетровської області
в складі: головуючого, судді - ОСОБА_1 ,
за участю секретаря судового засідання - ОСОБА_2 ,
прокурора - ОСОБА_3 ,
обвинуваченого - ОСОБА_4 ,
захисника - ОСОБА_5 ,
розглянувши в підготовчому судовому засіданні в залі Центрально-Міського районного суду м. Кривого Рогу Дніпропетровської області обвинувальний акт у кримінальному провадженні № № 12018040230000221, 12018040230000511 відносно ОСОБА_4 за ознаками кримінального правопорушення, передбаченого ст.ст.309 ч.2, 185 ч.2 КК України,-
В провадженні Центрально-Міського районного суду м. Кривого Рогу Дніпропетровської області знаходиться обвинувальний акт у кримінальному провадженні відносно ОСОБА_4 за ознаками кримінального правопорушення, передбаченого ст.ст.309 ч.2, 185 ч.2 КК України.
В судовому засіданні обвинувачений заявив клопотання про залучення до участі у справі перекладача, для перекладу з української мови на російську мову.
Захисник підтримує клопотання обвинуваченого.
Прокурор не заперечує проти клопотання обвинуваченого.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно до ч. 1 ст. 68 КПК України, у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів, суд залучає відповідного перекладача.
У п. 1 ст. 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод, яка відповідно до ст. 9 Конституції України та ст. 17 Закону України «Про виконання рішень та застосування практики Європейського суду з прав людини» може бути застосована до даних правовідносин, закріплено принцип, за яким кожен має право на справедливий і публічний розгляд його справи безстороннім судом.
Наявність безсторонності визначається у тому числі і тим, чи забезпечує суд умови, за яких були б неможливі сумніви у його безсторонності (рішення Європейського суду з прав людини в справі Білуха проти України від 09.11.2006 року).
Крім того, важливим питанням є довіра, яку суди повинні вселяти в громадськість у демократичному суспільстві (рішення у справі «Ветштайн проти Швейцарії» та рішення у справі «Кастілло Альгар проти Іспанії»).
Враховуючи думку учасників провадження, враховуючи вищевикладене, суд вважає, що для забезпечення повноти та об'єктивності судового процесу та захисту прав та обов'язків обвинуваченого, необхідно долучити до розгляду справи перекладача з української мови на російську з Регіонального центру з надання безоплатної вторинної допомоги у Дніпропетровській області.
Керуючись ст. ст.29, 68 КПК України, суд -
Клопотання ОСОБА_4 про призначення йому перекладача, - задовольнити.
Доручити регіональному центру з надання безоплатної вторинної допомоги у Дніпропетровській області (вул. Комсомольська, 56, м. Дніпро, 49020; тел.: 0891-20-00-63, факс: 044/2480009 3473, електронна адреса: office.dnipro@legalaid.gov.ua) призначити перекладача для здійснення перекладу з української мови на російську мову ОСОБА_4 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , у кримінальному провадженні № № 12018040230000221, 12018040230000511 відносно ОСОБА_4 , за ознаками кримінального правопорушення, передбаченого ст.ст.309 ч.2, 185 ч.2 КК України, за призначенням та забезпечити його прибуття на 13 годину 00 хвилин 11.12.2019 року у судове засідання Центрально-Міського районного суду міста Кривого Рогу Дніпропетровської області (вулиця Першотравнева, будинок №12, місто Кривий Ріг, 50099; факс: (0564) 92-35-31, електронна адреса: inbox@cn.dp.court.gov.ua, роб.тел. секретаря судового засідання: (0564) 92-33-96) в зал судових засідань № 6 (5-ий поверх).
Копію ухвали негайно направити Дніпропетровському обласному центру з надання безоплатної вторинної правової допомоги.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя ОСОБА_1