Справа№487/4101/18
Провадження №1-кп/487/218/19
Іменем України
про призначення перекладача
26.07.2019 року м. Миколаїв
Заводський районний суд м. Миколаєва у складі:
головуючого судді ОСОБА_1 ,
за участю:
секретаря судових засідань ОСОБА_2 ,
прокурора ОСОБА_3 ,
обвинуваченого ОСОБА_4 ,
його захисника ОСОБА_5 ,
потерпілого ОСОБА_6 ,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду кримінальне провадження за №12018150030001994 за обвинуваченням ОСОБА_4 у вчинені кримінального правопорушення, передбаченого ч.1 ст.125 КК України
В провадженні Заводського районного суду м. Миколаєва перебуває на розгляді кримінальне провадження за №12018150030001994 за обвинуваченням ОСОБА_4 у вчинені кримінального правопорушення, передбаченого ч.1 ст.125 КК України.
В судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_4 заявив клопотання про призначення йому перекладача із української мови на російську, оскільки він не володіє в повній мірі українською мовою.
Вислухавши думку всіх учасників провадження, суд приходить до наступного.
Відповідно до ст. 42 ч.3 п. 18 КПК України підозрюваний і обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною мовою або іншою мовою, якою він володіє та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Згідно ч.3 ст. 29 КПК України слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Відповідно до ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженню перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача.
Участь перекладача є обов'язковою, якщо обвинувачений не володіє державною мовою, якою ведеться судочинство.
Враховуючи, що обвинувачений ОСОБА_4 не володіє державною мовою, якою ведеться судочинство, то участь перекладача є обов'язковою, а віддак суд вважає за необхідне залучити до участі в справі для перекладу процесуальних дій в кримінальному провадженні обвинуваченому ОСОБА_4 перекладача для перекладу з української мови на російську.
На підставі викладеного, керуючись ст. ст.29,42,68, 369 КПК України, суд
Залучити обвинуваченому ОСОБА_4 , який обвинувачується у вчинені кримінального правопорушення, передбаченого ч.1 ст.125 КК України перекладача для здійснення перекладу з української на російську мову.
Копію ухвали направити для виконання до ТОВ "ТрансЛинк".
Судове засідання відкласти на 03.09.2019 р. о 13 год. 30 хв.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Заводського районного
суду м. Миколаєва ОСОБА_1