Справа № 540/653/19
Номер провадження 2/540/418/19
про залишення позовної заяви без руху
25.06.2019 суддя Машівського районного суду Полтавської області Косик С.М., розглянувши позовну заяву ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу, -
у червні 2019 року ОСОБА_1 звернулася до суду зі вказаною позовною заявою.
При вирішенні питання про відкриття провадження у справі встановлено, що позовна зава не відповідає вимогам п. 2 ч. 3 ст. 175 ЦПК України, а саме, не містить повної адреси місця проживання (перебування) відповідача.
Так, у позовній заяві адресою місця проживання (перебування) відповідача зазначено місто Горі, АДРЕСА_1 , натомість не уточнено вулицю та номер будинку/квартири.
За правилами ч. 8 ст. 130 ЦПК особам, які проживають за межами України, судові повістки вручаються в порядку, визначеному міжнародними договорами, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Згідно ст. 17 Конвенції про правову допомогу і правові відносини по цивільним, сімейним і кримінальним справам від 22.01.1993, у відношеннях один з одним при виконанні цієї Конвенції установи юстиції Договірних Сторін користуються державними мовами Договірних Сторін або російською мовою.
У випадку, якщо відповідач проживає на території Грузії, з якою у т.ч. підписано Конвенцію про правову допомогу і правові відносини по цивільним, сімейним і кримінальним справам, суд зобов'язаний через Міністерство юстиції України звернутися до компетентного суду Грузії про вручення відповідачу позовної заяви, з документами та проведення окремих процесуальних дій.
Пунктом 2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27.06.2008, доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.
Також заява не відповідає вимогам п. 9 та 10 ч. 3 ст. 175 ЦПК України, а саме, не містить попереднього (орієнтовного) розрахунку суми судових витрат, які позивач понесла і які очікує понести у зв'язку з розглядом справи, та підтвердження позивача про те, що нею не подано іншого позову (позовів) до цього ж відповідача з тим самим предметом та з тих самих підстав.
Згідно з вимогами ст. 185 ЦПК України, суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 175 і 177 цього Кодексу, постановляє ухвалу про залишення заяви без руху.
Враховуючи викладене, вказана позовна заява підлягає залишенню без руху, з наданням позивачу строку для усунення недоліків, а саме: зазначення повної адреси місця проживання (перебування) відповідача в м. Горі, Грузія; попереднього (орієнтовного) розрахунку суми судових витрат, які позивач понесла і які очікує понести у зв'язку з розглядом справи; підтвердження позивача про те, що нею не подано іншого позову (позовів) до цього ж відповідача з тим самим предметом та з тих самих підстав, та надання до суду належним чином завіреного перекладу позовної заяви та доданих до неї документів.
Керуючись ст. 185 ЦПК України, -
позовну заяву ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу - залишити без руху.
Позивачу надати десятиденний строк з дня отримання копії ухвали суду для усунення недоліків, зазначених в її змісті.
У випадку не усунення недоліків у встановлений судом строк, позовна заява вважатиметься неподаною та буде повернута позивачеві.
Ухвала оскарженню не підлягає та набирає законної сили з моменту її підписання суддею.
Суддя С. М. Косик