Ухвала від 16.05.2019 по справі 916/1290/19

ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД ОДЕСЬКОЇ ОБЛАСТІ

65119, м. Одеса, просп. Шевченка, 29, тел.: (0482) 307-983, e-mail: inbox@od.arbitr.gov.ua

веб-адреса: http://od.arbitr.gov.ua

УХВАЛА

"16" травня 2019 р.м. Одеса Справа № 916/1290/19

Господарський суд Одеської області у складі судді Смелянець Г.Є., розглянувши заяву Товариства з обмеженою відповідальністю «АС Транс-брок» /03028, м. Київ, вул. Феодосійська, буд. 4, кв. 206, код ЄДРПОУ 37414236/ за вх. №1316/19 від 10.05.2019р. про видачу судового наказу до боржника UAB “CARGO GARANT” /Parodos g. 22-1, LT-44215 Kaunas, Lithuania, код 300150330/ на суму 1300 Євро.

ВСТАНОВИВ:

15 травня 2019 року господарським судом Одеської області виданий судовий наказ, яким з UAB “CARGO GARANT на користь Товариства з обмеженою відповідальністю «АС Транс-брок» стягнуто заборгованість за вантажне перевезення у розмірі 1 300 Євро.

Відповідно до ст. 156 ГПК України, після видачі судового наказу суд не пізніше наступного дня надсилає його копію (текст), що містить інформацію про веб-адресу такого рішення у Єдиному державному реєстрі судових рішень, боржникові на його офіційну електронну адресу, або рекомендованим листом із повідомленням про вручення чи цінним листом з описом вкладеного, якщо офіційної електронної адреси боржник не має. Одночасно з копією судового наказу боржникові надсилається копія заяви стягувача про видачу судового наказу разом з доданими до неї документами. Копія (текст) судового наказу, що містить інформацію про веб-адресу такого рішення у Єдиному державному реєстрі судових рішень, разом з додатками надсилаються боржнику за адресою місцезнаходження (місця проживання), зазначеною в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань. Днем отримання боржником копії судового наказу є день його вручення боржнику, визначений відповідно до статті 242 цього Кодексу.

Як встановлено господарським судом боржником за заявою ТОВ «АС Транс-брок» є особа, місцезнаходженням якої є Республіка Литва.

Відповідно до ст. 367 ГПК України у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Відповідно до ст. 368 ГПК України зміст і форма судового доручення про надання правової допомоги повинні відповідати вимогам міжнародного договору, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо його не укладено - вимогам частин другої - четвертої цієї статті. Судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення про надання правової допомоги, процесуальні та інші документи, що додано до нього, засвідчуються підписом судді, який складає доручення, та скріплюються гербовою печаткою.

Так статтею 4 Договору між Україною і Литовською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах від 07.07.1993, ратифікованого постановою Верховної Ради України від 17.12.1993 N 3737-XII, встановлено, що при наданні правової допомоги установи Договірних Сторін зносяться одна з одною через свої центральні органи, якщо цим Договором не передбачено інше. До центральних органів відносяться: з боку України - Міністерство юстиції, Генеральна прокуратура; з боку Литовської Республіки - Міністерство юстиції, Генеральна прокуратура.

Згідно ст. 5 Договору клопотання про надання правової допомоги і додатки до нього складаються мовою запитуючої Договірної Сторони і до них додаються завірені копії перекладу на мову іншої Договірної Сторони або російську мову. Переклад завіряється офіційним перекладачем або нотаріусом, або посадовою особою запитуючої установи, або дипломатичним представництвом чи консульською установою запитуючої Договірної Сторони.

За приписами ст.6 Договору клопотання про надання правової допомоги та інші документи, що надсилаються установами юстиції та іншими установами в порядку надання правової допомоги, мають бути засвідчені гербовою печаткою.

Порядок звернення суду України з дорученням за кордон регулюється розділом ІІ Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої спільним Наказом Міністерства юстиції України та Державної судової Адміністрації від 27.06.2088 № 1092/5/54, зареєстрованої в Міністерстві юстиції України від 02.07.2008 за № 573/15264.

Відповідно до п.2.1.3. Інструкції якщо міжнародним договором не передбачено інше, доручення про вручення документів складається згідно з додатком 1. також додається формуляр підтвердження про вручення документа згідно з додатком 2.

З огляду на вищевикладене, суд вважає за необхідне здійснення заявником перекладу судового наказу, заяви про видачу судового наказу з доданими до неї документами, ухвали, клопотання (доручення) про надання правової допомоги та підтвердження про вручення на литовську мову. При цьому, для здійснення заявником таких дій необхідно встановити час, про що має бути відображено в цій ухвалі.

Враховуючи зазначене, суд пропонує заявнику - Товариству з обмеженою відповідальністю «АС Транс-брок» надати до суду завірений переклад на литовську мову судового наказу, заяви про видачу судового наказу з доданими до неї документами, ухвали, клопотання (доручення) про надання правової допомоги та підтвердження про вручення протягом 10 днів з дня отримання заявником відповідних документів.

Керуючись ст.120, ст. 156, ст. 234, ст. 367, ст. 368 Господарського процесуального кодексу України, суд

УХВАЛИВ:

1. Запропонувати заявнику Товариству з обмеженою відповідальністю «АС Транс-брок» здійснити переклад на литовську мову судового наказу, заяви про видачу судового наказу з доданими до неї документами, ухвали, клопотання (доручення) про надання правової допомоги та підтвердження про вручення та надати завірений переклад цих документів у двох примірниках до суду протягом 10 днів з дня отримання заявником відповідних документів.

2.Після надходження від Товариства з обмеженою відповідальністю «АС Транс-брок» відповідних документів з перекладом звернутись до компетентного органу Литовської Республіки із судовим дорученням про вручення судових документів.

Ухвала набирає чинності 16.05.25019р. та оскарженню не підлягає.

Інформацію по справі, що розглядається можна отримати на сторінці суду на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за веб-адресою: http://od.arbitr.gov.ua

Суддя Г.Є. Смелянець

Попередній документ
81755845
Наступний документ
81755847
Інформація про рішення:
№ рішення: 81755846
№ справи: 916/1290/19
Дата рішення: 16.05.2019
Дата публікації: 17.05.2019
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Господарське
Суд: Господарський суд Одеської області
Категорія справи: Господарські справи (до 01.01.2019); Майнові спори; Договори перевезення, у тому числі при:; Інші договори перевезення: