29000, м. Хмельницький, майдан Незалежності, 1 тел. 71-81-84, факс 71-81-98
"08" травня 2019 р. Справа № 924/264/19
м. Хмельницький
Господарський суд Хмельницької області у складі судді Гладія С.В., при секретарі судового засідання Маєвській Н.В., розглянувши матеріали справи
за позовом ОСОБА_1 м. Красилів, Хмельницької області
до товариства з обмеженою відповідальністю "Лампка Агро" с. Великі Зозулинці, Красилівського району, Хмельницької області
до ОСОБА_2 с. Великі Зозулинці, Красилівського району, Хмельницької області
про визнання недійсним рішення загальних зборів
про скасування запису про державну реєстрацію змін до відомостей про юридичну особу
Представники сторін:
від позивача - не з'явився
від відповідача 1 - Сорокопуд А.О. - адвокат
від відповідача 2 - не з'явився
В судовому засіданні відповідно до п. 6 ст. 233 ГПК України проголошено вступну та резолютивну частини ухвали.
ОСОБА_1 м. Красилів, Хмельницької області звернулося з позовною заявою до господарського суду до товариства з обмеженою відповідальністю "Лампка Агро" с. Великі Зозулинці, Красилівського району, Хмельницької області до ОСОБА_2 с. Великі Зозулинці, Красилівського району, Хмельницької області про визнання недійсним та скасування рішення загальних зборів учасників товариства з обмеженою відповідальністю "Лампка Агро", оформлені протоколом загальних зборів учасників від 15.03.2019р., про скасування реєстраційної дії №16601050030000005 в Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань про внесення змін до відомостей про юридичну особу, яку вчинено 19.03.2019р. державним режстратором управління з питань реєстрації Хмельницької міської ради Гриньчук Т.В .
Ухвалою суду від 29.03.2019р. прийнято позовну заяву до розгляду, відкрито провадження у справі, справу вирішено розглядати за правилами загального позовного провадження та призначено підготовче засідання.
25.04.2019р. в підготовчому засіданні постановлено ухвалу про оголошення перерви до 08.05.2019р.
Позивач в підготовче засідання не з'явився, надіслав на адресу суду клопотання про відкладення розгляду справи на іншу дату в зв'язку з зайнятістю в іншій судовій справі поза межами м. Хмельницького.
Відповідач 2 (ОСОБА_2) в підготовче засідання не з'явився.
Положеннями ст. 365 ГПК України передбачено, що іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Відповідно до ст. 367 ГПК України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Статтею 368 ГПК України передбачено, що зміст і форма судового доручення про надання правової допомоги повинні відповідати вимогам міжнародного договору, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо його не укладено - вимогам частин другої - четвертої цієї статті.
У судовому дорученні про надання правової допомоги зазначаються:
1) назва суду, що розглядає справу;
2) за наявності міжнародного договору, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, учасниками якого є Україна і держава, до якої звернено доручення, - посилання на його положення;
3) найменування справи, що розглядається;
4) прізвище, ім'я, по батькові та рік народження фізичної особи або найменування юридичної особи, відомості про її місце проживання (перебування) або місцезнаходження та інші дані, необхідні для виконання доручення;
5) процесуальне становище осіб, стосовно яких необхідно вчинити процесуальні дії;
6) чіткий перелік процесуальних дій, що належить вчинити;
7) інші дані, якщо це передбачено відповідним міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, або цього вимагає іноземний суд, який виконуватиме доручення.
Судове доручення про надання правової допомоги оформлюється українською мовою. До судового доручення додається засвідчений переклад офіційною мовою відповідної держави, якщо інше не встановлено міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України. Судове доручення про надання правової допомоги, процесуальні та інші документи, що додано до нього, засвідчуються підписом судді, який складає доручення, та скріплюються гербовою печаткою.
Відтак, суд вважає за необхідне здійснити повідомлення відповідача - ОСОБА_2 у порядку, передбаченому Господарським процесуальним кодексом України та Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, підписаної у м. Гаазі 15.11.1965 року (надалі Конвенція), до якої Україна приєдналася 19.10.2000р. відповідно Закону України „Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах".
Відповідно до ст. 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Процедура вручення судових документів за кордоном регулюється ст.ст. 2-16 Конвенції. Водночас, Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженою Наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27.06.2008р. №1092/5/54 (далі - Інструкція) визначений порядок опрацювання доручень про вручення документів.
Пунктом 6.2. Інструкції передбачено, що доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції про вручення складається судом чи іншим заінтересованим компетентним органом України у формі прохання, яка установлена Конвенцією про вручення, згідно з додатком 10 до цієї Інструкції. Заповненню підлягають дві частини формуляра - "Прохання" і "Короткий виклад документа".
Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках (п. 6.5. Інструкції).
Згідно з п. 6.7. Інструкції, суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму.
Частиною 1 ст. 5 Конвенції передбачено, що Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом:
а) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або
b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави.
Відповідно до п. 6.6. Інструкції у разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції про вручення, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави.
У п. 6.3. Інструкції передбачено, що відповідно до статті 7 Конвенції про вручення формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов. Тобто, в даному випадку має бути здійснений переклад усіх документів на німецьку мову.
Витрати, пов'язані з перекладом відповідних документів покладаються на позивача, оскільки відповідно до ч. 2 ст. 172 ГПК України, позивач зобов'язаний надіслати копію позовної заяви та доданих до неї документів відповідачу - ОСОБА_2 .
За таких обставин, для належного повідомлення відповідача - громадянина Німеччини, ОСОБА_2 (АДРЕСА_1 ) про дату, час та місце розгляду справи, суд вважає за необхідне зобов'язати позивача - ОСОБА_1 ( АДРЕСА_2 ) здійснити переклад даної ухвали, Доручення про вручення документів за кордоном, а саме "Прохання" та "Короткий виклад документа" (додаток 10 до Інструкції), позовної заяви; статуту ТОВ „Лампка Агро" (нова редакція за 2019 рік), статуту ТОВ „Лампка Агро" (нова редакція за 2009 рік), протоколу загальних зборів учасників товариства з обмеженою відповідальністю "Лампка Агро" від 15.03.2019р.; витягу з Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань від 18.03.2019р., витягу з Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань від 19.03.2019р. німецькою мовою для подальшого їх направлення господарським судом компетентному органу Федеративної Республіки Німеччини з метою вручення відповідачу - ОСОБА_2 . Для цього господарський суд направляє позивачу два примірники даної ухвали (належним чином завірених відповідно до вимог законодавства), а також два примірники Прохання про вручення документів за кордоном.
Судом враховуються положення п. 4 ч. 1 ст. 228 ГПК України, якою визначено, що суд може за заявою учасника справи, а також з власної ініціативи зупинити провадження у справі у випадку звернення із судовим дорученням про надання правової допомоги або вручення виклику до суду чи інших документів до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави.
За таких обставин, враховуючи необхідність повідомлення відповідача 2, яка є громадянином Федеративної Республіки Німеччина - ОСОБА_2 шляхом звернення із судовим дорученням до компетентного органу іноземної держави, суд вважає за необхідне провадження у справі зупинити на період вручення документів відповідачу 2.
Керуючись п.п. 1, 3 ч. 2 ст. 183, п. 1 ч. 2 ст. 202, п. 4 ч. 1 ст. 228, 234, 235, 365, 367 Господарського процесуального кодексу України, суд -
Підготовче засідання відкласти на 10:00 год. "09" вересня 2019 р.
Засідання відбудеться в приміщенні господарського суду Хмельницької області за адресою: м. Хмельницький, Майдан Незалежності, 1.
У випадку відсутності доказів вручення відповідачу ОСОБА_2 судових документів (виконання судового доручення) наступне підготовче засідання призначити на 10:00 год. "11"листопада 2019 року у приміщенні господарського суду Хмельницької області за адресою: м. Хмельницький, Майдан Незалежності, 1.
Зобов'язати позивача у строк до „27" травня 2019р. подати: здійснений в установленому порядку в двох примірниках офіційний переклад позовної заяви з додатками, з подальшим нотаріальним посвідченням перекладу (у відповідності до вимог Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965р.), нотаріально посвідчений переклад ухвали господарського суду від "08" травня 2019р., судового доручення про вручення за кордоном судових або позасудових документів.
Оформити судове доручення до компетентного органу Федеративної Республіки Німеччини про вручення за кордоном судових або позасудових документів відповідно до Гаазької Конвенції 15.11.1965 року.
Відповідачу - ОСОБА_2 у строк до „09" вересня 2019р. надати письмовий відзив на позов із урахуванням вимог ст. 165 ГПК України, направлення копії відзиву та доданих документів іншим учасникам справи відповідно до ст. 178 ГПК України та подання доказів направлення суду з перекладом на українську мову (по можливості), а у випадку невручення ухвали - до „15" жовтня 2019р.
5. Викликати учасників справи в підготовче засідання.
6. Зупинити провадження у справі №924/264/19 на період вручення документів відповідачу ( ОСОБА_2 ), але не пізніше „09" вересня 2019 року.
Відповідно до ст. 235 Господарського процесуального кодексу України ухвала набирає законної сили негайно з моменту її оголошення.
Відповідно до ст. 256 Господарського процесуального кодексу України апеляційна скарга на ухвалу суду подається протягом десяти днів з дня набрання законної сили ухвали.
Порядок подання апеляційної скарги визначений ст. 257 ГПК України та підпунктом 17.5 пункту 17 Розділу XI "Перехідні положення" ГПК України.
Повний текст ухвали складено 10.05.2019р.
Суддя С.В. Гладій
Відрук. 3 прим.:
1 - до справи
2 - позивачу (АДРЕСА_2)(реком. з повід.)
3 - відповідачу 1 ( 31036 , с. Великі Зозулинці, Красилівського р-ну, Хмельницької обл., вул. Леніна,10)(реком. з повід.)