1Справа № 335/10983/16-к 1-кп/335/36/2019
25 березня 2019 року м. Запоріжжя
Колегія суддів Орджонікідзевського районного суду м. Запоріжжя у складі головуючого судді ОСОБА_1 , суддів ОСОБА_2 , ОСОБА_3 , за участю секретаря - ОСОБА_4 , обвинуваченого ОСОБА_5 розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Запоріжжя кримінальне провадження відносно ОСОБА_5 , обвинуваченого у вчиненні злочинів, передбачених ч.1 ст.14, ч.3 ст.27, п.11 ч.2 ст.115, ч.1 ст.263 КК України, -
В провадженні Орджонікідзевського районного суду м. Запоріжжя знаходиться кримінальне провадження відносно ОСОБА_5 , обвинуваченого у вчиненні злочинів, передбачених ч.1 ст.14, ч.3 ст.27, п.11 ч.2 ст.115, ч.1 ст.263 КК України.
В судове засідання не з”явилася перекладач, надала заяву про неможливість виконувати обов'язки перекладача і брати участь в судових засіданнях за об'єктивних обставин.
В судовому засіданні обвинувачений ОСОБА_5 заявив клопотання про призначення йому іншого перекладача з української на російську мову, оскільки обвинувачений за національністю азербайджанець і не володіє українською мовою, на якій відбувається судове провадження. У зв”язку з чим, на обговорення учасникам провадження було поставлено питання про призначення ОСОБА_5 перекладача з української мови на російську мову.
Відповідно до ст.29 ч.1 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України суд забезпечує учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуватися у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Згідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів, суд залучає відповідного перекладача.
Враховуючи вищевикладене колегія суддів приходить до висновку про необхідність залучення перекладача зі знанням російської мови для перекладу судового процесу.
Враховуючи вищевикладене, керуючись ст. ст. 29, 68 КПК України , колегія суддів, -
Призначити ОСОБА_5 перекладача із знанням російської мови для перекладу судового процесу.
Виконання даної ухвали доручити керівництву Запорізького національного університету (м. Запоріжжя, вул. Жуковського, 66) та забезпечити явку перекладача у судове засідання, призначене на 08 квітня 2019 року на 14 годину 00 хвилин.
Виплату винагороди перекладачу та відшкодування витрат, пов'язаних із явкою до суду провести відповідно до діючого законодавства.
Територіальному управлінню державної судової адміністрації України в Запорізькій області провести виплату винагороди перекладачу і витрат, пов'язаних з його явкою до суду.
Копію даної ухвали направити до Запорізького національного університету для виконання та до Територіального управління державної судової адміністрації України в Запорізькій області - для відома.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Головуючий ОСОБА_1
Судді: ОСОБА_2
ОСОБА_3