Ухвала від 24.01.2019 по справі 495/617/19

справа № 495/617/19

номер провадження 1-кс/495/598/2019

УХВАЛА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

24 січня 2019 рокум.Білгород-Дністровський

Слідчий суддя Білгород-Дністровського міськрайонного суду Одеської області ОСОБА_1 , при секретарі судового засідання ОСОБА_2 ,

розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду у м.Білгород-Дністровський питання про залучення відповідного перекладача для розгляду клопотання керівника Білгород-Дністровської місцевої прокуратури ОСОБА_3 про застосування тимчасового арешту відносно ОСОБА_4 ), громадянина Республіки Молдова, -

встановив:

У провадженні Білгород-Дністровського міськрайонного суду Одеської області заходиться клопотання керівника Білгород-Дністровської місцевої прокуратури ОСОБА_3 про застосування тимчасового арешту відносно громадянина Республіки Молдова ОСОБА_4 ), який розшукується правоохоронними органами Французької Республіки для виконання покарання у вигляді позбавлення волі на строк 1 рік за вчинення злочинів, передбачених ст. 321-1 ч. 1, ст. 321-1 ч. 2, ст. 311-5 ч. 3, ст. 321-1 ч. 3, ст. 321-3, ст. 321-4, ст. 311-5 ч. 1, ст. 321-9, ст. 321-10, ст. 331-14, ст. 450-1 ч. 1, ст. 450-1 ч. 2 КК Франції (крадіжка поєднана із проникненням у приміщення, вчинена спільно з малолітньою дитиною (віком 10 років).

Відповідно до ч. 1 ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою.

Згідно ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів слідчий суддя залучає відповідного перекладача.

Як вбачається з матеріалів клопотання про тимчасовий арешт прокурор просить застосувати тимчасовий арешт до громадянина Республіки Молдова Вердеш (Ceban, Verdes) ОСОБА_5 (Alexandru).

Слідчий суддя прийшов до висновку про необхідність залучення у справі перекладача для перекладу пояснень затриманого громадянина Республіки Молдова ОСОБА_4 ), а також документів судового провадження з української мови на молдавську мову, оскільки затриманий не володіє українською мовою, якою здійснюється судочинство.

Керуючись ст. ст. 29, 68, 369-372 КПК України, слідчий суддя,-

постановив:

Залучити перекладача для здійснення перекладу пояснень затриманого громадянина Республіки Молдова ОСОБА_4 ), а також документів судового провадження по розгляду клопотання керівника Білгород-Дністровської місцевої прокуратури ОСОБА_3 про застосування тимчасового арешту з української мови на молдавську мову.

Зобов'язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в Одеській області укласти договір з перекладачем, про надання послуг перекладача з української мови на молдавську мову під час судового провадження по розгляду клопотання керівника Білгород-Дністровської місцевої прокуратури ОСОБА_3 про застосування тимчасового арешту відносно громадянина Республіки Молдова ОСОБА_6 ).

Витрати за надання послуг перекладача покласти на ГУ ДКСУ в Одеській області.

Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в Одеській області - для відома та виконання.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Слідчий суддя

Білгород-Дністровського

міськрайонного суду ОСОБА_1

Попередній документ
79414319
Наступний документ
79414322
Інформація про рішення:
№ рішення: 79414320
№ справи: 495/617/19
Дата рішення: 24.01.2019
Дата публікації: 15.02.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Білгород-Дністровський міськрайонний суд Одеської області
Категорія справи: Кримінальні справи (з 01.01.2019); Провадження за поданням правоохоронних органів, за клопотанням слідчого, прокурора та інших осіб про; застосування запобіжних заходів