м. Суми
19.12.2018 Справа № 920/741/18
За позовом Райффайзен Банк Інтернаціональ АГ (RAIFFEISEN BANK INTERNATIONAL AG), Відень, Австрія (представник позивача Гришко Сергій Юрійович, адреса для листування: АДРЕСА_1)
до відповідача Приватного підприємства «Рось», м. Київ
про звернення стягнення на предмет іпотеки
суддя Котельницька В.Л.
за участю представників сторін:
позивача: Петренко Я.О. (довіреність б/н від 03.07.2018)
відповідача: Корнієнко В.П. (довіреність б/н від 10.10.2018)
при секретарі судового засідання Пономаренко Т.М.
У підготовчому засіданні, розпочатому 15.11.2018, за згодою представників сторін оголошувались перерви до 29.11.2018 до 12 год. 30 хв. та до 19.12.2018 до 14 год. 15 хв.
Суть спору: до господарського суду звернувся Райффайзен Банк Інтернаціональ АГ (RAIFFEISEN BANK INTERNATIONAL AG) з позовом, відповідно до якого просить суд звернути на користь позивача (реєстраційний номер 122119m, місцезнаходження: 9, Ам Штадтпарк, Відень, 1030, Австрія) стягнення в рахунок часткового погашення заборгованості за Кредитним договором від 16.12.2011 (з наступними змінами та доповненнями) у розмірі 81 120 970,82 доларів США та витрат, понесених позивачем у зв'язку із зверненням стягнення на предмет іпотеки у розмірі 616700 грн. (судовий збір), 22000 євро (витрати на правову допомогу) та 20000 грн. (витрати на відрядження), на предмет іпотеки за Іпотечним договором від 28.08.2012, укладеним між ПП «Рось» як іпотекодавцем, Райффайзен Банк Інтернаціональ АГ як іпотекодержателем та ПАТ «Райффайзен Банк Аваль» як місцевим агентом із забезпечення, що належить на праві власності ПП «Рось» (м. Київ, вул. Івана Мазепи, 10; код ЄДРПОУ 32191954), згідно переліку, наведеного у прохальній частині позовної заяви.
Відповідач подав відзив на позовну заяву, проти вимог позивача заперечує та зазначає про відсутність підстав для їх задоволення, оскільки відповідачем не були порушені права позивача як іпотекодержателя за вищевказаним договором.
Також 15.11.2018 відповідачем було подане до суду клопотання про колегіальний розгляд даної справи у зв'язку з її складністю.
Представник позивача подав до суду відповідь на відзив, заперечення відповідача проти позову вважає безпідставними та зазначає, що нормами Закону України «Про іпотеку» йому надано право безпосереднього звернення до суду з даним позовом без попереднього повідомлення відповідача про неповернення кредитних коштів позичальником - Компанією Мілкіленд Н.В.
Також представником позивача до відповіді на відзив поданий до суду для долучення до матеріалів справи висновок від 31.10.2018 експерта у галузі права доктора Рафала Закжевського стосовно деяких аспектів англійського права, оскільки відповідно до ст. 37 Кредитного договору, на забезпечення якого укладено іпотечний договір від 28.08.2012, він регулюється англійським правом.
29.11.2018 відповідачем подане до суду клопотання № 28/11/18 про залучення до участі у справі третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача Компанії Мілкіленд Н.В. (MILKILAND N.V.).
Присутній у підготовчому засіданні 19.12.2018 представник відповідача підтримав подані клопотання про залучення до участі у справі третьої особи та про колегіальний розгляд справи.
Представник позивача підтримав заявлене ним у підготовчому засіданні 15.11.2018 усне клопотання про залучення до участі у справі третьої особи без самостійних вимог на предмет спору на стороні позивача ПАТ «Райффайзен Банк Аваль».
Розглянувши усне клопотання представника позивача про залучення до участі у справі у якості третьої особи на стороні позивача ПАТ «Райффайзен Банк Аваль», письмове клопотання відповідача про залучення до участі у справі третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача Компанії Мілкіленд Н.В. (MILKILAND N.V.), суд зазначає наступне.
За приписами статті 50 ГПК України, треті особи, які не заявляють самостійних вимог щодо предмета спору, можуть вступити у справу на стороні позивача або відповідача до закінчення підготовчого провадження у справі або до початку першого судового засідання, якщо справа розглядається в порядку спрощеного позовного провадження, у разі коли рішення у справі може вплинути на їхні права або обов'язки щодо однієї із сторін. Їх може бути залучено до участі у справі також за заявою учасників справи.
Як вбачається з матеріалів справи, однією із сторін іпотечного договору від 28.08.2012, укладеного на забезпечення виконання Компанією Мілкіленд Н.В. (MILKILAND N.V.) умов кредитного договору, є ПАТ «Райффайзен Банк Аваль» як місцевий агент із забезпечення. У свою чергу, Компанія Мілкіленд Н.В. (MILKILAND N.V.) є позичальником згідно умов кредитного договору від 16.12.2011., у забезпечення виконання якого було укладено вищезазначений іпотечний договір.
Відтак прийняття рішення у даній справі може вплинути на права та обов'язки вказаних юридичних осіб щодо сторін справи, тому за вказаних обставин суд вважає за необхідне задовольнити усне клопотання представника позивача і клопотання відповідача та залучити до участі у справі: 1) у якості третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні позивача Публічне акціонерне товариство «Райффайзен Банк Аваль» (01011, м. Київ, вул. Лєскова, 9; код ЄДРПОУ 14305909); 2) у якості третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача - Компанію Мілкіленд Н.В. (MILKILAND N.V.) (Де Кусерстраат, 93, 1081 CN Амстердам, Нідерланди (De Cuserstraat, 93, 1081 CN Amsterdam, The Netherlands)).
Разом з тим, судом встановлено, що учасник провадження у справі - Компанія Мілкіленд Н.В. (MILKILAND N.V.) є нерезидентом, відтак при повідомленні останньої про хід провадження у справі необхідно керуватись положеннями ст. ст. 365, 367 ГПК України.
Відповідно до статті 365 Господарського процесуального кодексу України іноземні особи мають такі самі процесуальні права та обов'язки, що і громадяни України та юридичні особи, створені за законодавством України, крім винятків, встановлених законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Згідно з статтею 367 даного Кодексу у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном, а рівно повідомлення у належній формі іноземних учасників судового процесу про час і місце розгляду справи, регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, Гаага, 1965 (далі - Конвенція), яка є чинною в Україні згідно з Законом України «Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах» від 19.10.2000 № 2052-ІІІ, із заявами та застереженнями.
Конвенція застосовується у цивільних та комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном (стаття 1 Конвенції).
Згідно з статтею 3 Конвенції орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Відповідно до частини 2 пункту b) статті 15 Конвенції кожна договірна держава може заявити, що суддя, незалежно від положень частини першої цієї статті, може постановити рішення, навіть якщо не надійшло жодного підтвердження про вручення або безпосередню доставку, у разі, якщо виконані всі наступні умови, зокрема, з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
Відповідно до абзаців 3, 4 пункту 2.3 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації від 27.06.2008 № 1092/5/54 (із змінами, внесеними згідно з наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 25.03.2010 N 604/5/47), документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.
Згідно з статтею 5 Конвенції Центральний Орган запитуваної Держави власноручно вручає документ або забезпечує його вручення відповідним органом: a) у спосіб, визначений його внутрішнім правом для вручення документів, складених в цій державі, особам, що перебувають на її території, або b) в особливий спосіб, обумовлений запитуючим органом, якщо такий спосіб не є несумісним з законами запитуваної Держави. З урахуванням положень пункту (b) частини першої цієї статті документ може завжди бути вручений шляхом безпосередньої доставки одержувачу, який приймає його добровільно. Якщо документ має бути вручений відповідно до частини першої цієї статті, то Центральний Орган може вимагати, щоб документ був складений або перекладений офіційною мовою або однією з офіційних мов запитуваної Держави. Частина прохання, яка відповідає формуляру, доданому до цієї Конвенції, що містить короткий виклад суті документу, що підлягає врученню, вручається разом з документом.
Разом з тим, згідно статті 10 Конвенції якщо запитувана Держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує:
a) можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном,
b) можливості для судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуючої Держави здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави,
c) можливості для будь-якої заінтересованої в судовому процесі особи здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави.
Відповідно до інформації із офіційного веб-сайту Гаазької Конвенції (www.hcch.net) Нідерландами Конвенція підписана, призначений центральний орган, а також відсутні застереження чи заяви щодо застосування п. (а) ст. 10 Конвенції.
За таких обставин про розгляд даної справи третю особу, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача - Компанію Мілкіленд Н.В. (MILKILAND N.V.) належить повідомляти в порядку, передбаченому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (Гаазькою конвенцію 1965 року), а саме: в порядку п. (а) ст. 10 Конвенції .
Витрати, пов'язані з перекладом відповідних документів, а також з оплатою за вручення їх за кордоном згідно з цією Конвенцією, під час судового розгляду має нести заінтересована сторона.
Відтак суд вважає за необхідне зобов'язати позивача здійснити переклад даної ухвали для її подальшого направлення безпосередньо залученій до участі у справі третій особі.
Відповідно до ч. 2 ст. ст. 172 Господарського процесуального кодексу України, враховуючи, що позивачем при зверненні з даним позовом до суду було направлено на адресу ПАТ «Райффайзен Банк Аваль» копію позовної заяви з доданими до неї документами, суд зобов'язує позивача надіслати на адресу залученої третьої особи - Компанії Мілкіленд Н.В. (MILKILAND N.V.) (Де Кусерстраат, 93, 1081 CN Амстердам, Нідерланди (De Cuserstraat, 93, 1081 CN Amsterdam, The Netherlands)) копію позовної заяви та доданих до неї документів і подати суду докази такого направлення.
Розглянувши клопотання відповідача про колегіальний розгляд даної справи, суд, з урахуванням обставин справи та її складністю, дійшов висновку про його задоволення, оскільки воно відповідає положенням ст. ст. 42, 33, 128 Господарського процесуального кодексу України.
Розглянувши матеріали справи, суд зазначає наступне.
Порядок здійснення підготовчого провадження визначений у Главі 3 (Підготовче провадження) Розділу ІІІ (Позовне провадження) Господарського процесуального кодексу України.
Згідно із положеннями ст. 177 ГПК України, завданнями підготовчого провадження є:
1) остаточне визначення предмета спору та характеру спірних правовідносин, позовних вимог та складу учасників судового процесу;
2) з'ясування заперечень проти позовних вимог;
3) визначення обставин справи, які підлягають встановленню, та зібрання відповідних доказів;
4) вирішення відводів;
5) визначення порядку розгляду справи;
6) вчинення інших дій з метою забезпечення правильного, своєчасного і безперешкодного розгляду справи по суті.
Підготовче провадження починається відкриттям провадження у справі і закінчується закриттям підготовчого засідання.
Підготовче провадження має бути проведене протягом шістдесяти днів з дня відкриття провадження у справі. У виняткових випадках для належної підготовки справи для розгляду по суті цей строк може бути продовжений не більше ніж на тридцять днів за клопотанням однієї із сторін або з ініціативи суду.
Відповідно до ст. 181 ГПК України для виконання завдання підготовчого провадження в кожній судовій справі, яка розглядається за правилами загального позовного провадження, проводиться підготовче засідання. Дата і час підготовчого засідання призначаються суддею з урахуванням обставин справи і необхідності вчинення відповідних процесуальних дій. Підготовче засідання має бути розпочате не пізніше ніж через тридцять днів з дня відкриття провадження у справі.
Відповідно до п. 3 ч. 2 ст. 183 Господарського процесуального кодексу України, суд відкладає підготовче засідання в межах визначеного цим Кодексом строку підготовчого провадження у випадках, коли питання, визначені частиною другою статті 182 цього Кодексу, не можуть бути розглянуті у даному підготовчому засіданні.
Враховуючи необхідність залучення до участі у справі третіх осіб, отримання від учасників судового процесу додаткових документів, що мають значення для вирішення спору, суд дійшов висновку про продовження строку підготовчого провадження на 30 днів, а також для визначення персонального складу судової колегії з розгляду даної справи суд відкладає підготовче засідання.
Керуючись статтями 33, 50, 177-185, 234, 235 Господарського процесуального кодексу України, суд
ухвалив:
Продовжити строк підготовчого провадження у даній справі на 30 днів - до 16.01.2019.
Усне клопотання представника позивача про залучення до участі у справі третьої особи на стороні позивача - задовольнити.
Залучити до участі у справі у якості третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору, на стороні позивача Публічне акціонерне товариство «Райффайзен Банк Аваль» (01011, м. Київ, вул. Лєскова, 9; код ЄДРПОУ 14305909).
Запропонувати ПАТ «Райффайзен Банк Аваль» до 16.01.2019 надати суду правову позицію стосовно предмета спору.
Клопотання відповідача про залучення до участі у справі третьої особи на стороні відповідача - задовольнити.
Залучити до участі у справі у якості третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору, на стороні відповідача Компанію Мілкіленд Н.В. (MILKILAND N.V.) (Де Кусерстраат, 93, 1081 CN Амстердам, Нідерланди (De Cuserstraat, 93, 1081 CN Amsterdam, The Netherlands)).
Зобов'язати позивача направити на адресу третьої особи - Компанії Мілкіленд Н.В. (MILKILAND N.V.) (Де Кусерстраат, 93, 1081 CN Амстердам, Нідерланди (De Cuserstraat, 93, 1081 CN Amsterdam, The Netherlands)), копію позовної заяви з додатками та надати відповідні докази направлення суду.
Запропонувати третій особі - Компанії Мілкіленд Н.В. (MILKILAND N.V.) надати суду правову позицію стосовно предмета спору.
Зобов'язати позивача у строк до 14 днів з моменту отримання повного тексту ухвали Господарського суду Сумської області від 19.12.2018 у справі № 920/741/18 подати суду нотаріально засвідчений переклад на англійську мову зазначеної ухвали суду.
Направити копію ухвали Господарського суду Сумської області від 19.12.2018 у справі № 920/741/18 та її нотаріально засвідчений переклад безпосередньо на адресу Компанії Мілкіленд Н.В. (MILKILAND N.V.) (Де Кусерстраат, 93, 1081 CN Амстердам, Нідерланди (De Cuserstraat, 93, 1081 CN Amsterdam, The Netherlands)).
Задовольнити клопотання відповідача про колегіальний розгляд справи.
Подальший розгляд справи № 920/741/18 здійснювати колегіально у складі трьох суддів.
Підготовче засідання у даній справі відкласти на 30.01.2019 на 11:30 год. у приміщенні Господарського суду Сумської області за адресою: м. Суми, проспект Т.Г.Шевченка, 18/1, 1-й поверх, зал судового засідання № 2.
Копію ухвали направити учасникам провадження у справі.
Дана ухвала набирає законної сили негайно після її оголошення та оскарженню окремо від рішення суду не підлягає.
Повний текст ухвали підписано 22.12.2018.
Суддя В.Л.Котельницька