532/2012/18
2/532/712/2018
Ухвала
26 листопада 2018 р. м. Кобеляки
Кобеляцький районний суд Полтавської області у складі:
головуючого судді Тесленко Т. В.,
за участю секретаря
судового засідання ОСОБА_1,
розглянувши в підготовчому засіданні справу за позовом ОСОБА_2 до Чорбівської сільської ради Кобеляцького району Полтавської області, ОСОБА_3, треті особи : Кобеляцька районна державна адміністрація Полтавської області, Головне управління Держгеокадастру у Полтавській області, про визнання права на земельну частку (пай) в порядку спадкування,-
Встановив:
21 вересня 2018 року до Кобеляцького районного суду Полтавської області звернулася ОСОБА_2 з позовом Чорбівської сільської ради Кобеляцького району Полтавської області, треті особи : Кобеляцька районна державна адміністрація Полтавської області, Головне управління Держгеокадастру у Полтавській області, ОСОБА_3, про визнання права на земельну частку (пай) в порядку спадкування.
04.10.2018 ухвалою суду відкрито провадження в справі в порядку загального позовного провадження та призначене підготовче засідання на 26.11.2018.
26.11.2018 в підготовче засідання сторони не з'явилися, будучи належним чином повідомленими про час і місце слухання справи: позивач ОСОБА_2 надала суду клопотання про розгляд справи за її відсутності, підтримала позовні вимоги та прохала задовольнити, а також залучити до участі у справі як співвідповідача ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_1; третя особа ОСОБА_3 надала суду заперечення проти позову та прохала витребувати копію спадкової справи після померлого 30.05.2017 її брата ОСОБА_4 за № 677/2017.
Ухвалою суду від 26.11.2018 залучено до участі у справі як співвідповідача ОСОБА_3, яка є громадянкою ОСОБА_5 Федерації та проживає за адресою: ІНФОРМАЦІЯ_2, Росія.
Стаття 3 ЦПК України передбачає, що цивільне судочинство здійснюється відповідно до Конституції України, цього Кодексу, Закону України «Про міжнародне приватне право», законів України, що визначають особливості розгляду окремих категорій справ, а також міжнародних договорів, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Якщо міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, передбачено інші правила, ніж встановлені цим Кодексом, застосовуються правила Міжнародного договору України.
Наказом № 1092/5/54, зареєстрованим в Міністерстві юстиції України 02 липня 2008 року за № 573/15264 затверджена Інструкція про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, якою передбачено, що доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України.
Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України.
У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи.
Витрати, пов'язані із залученням перекладача сплачуються у порядку, передбаченому Цивільним процесуальним кодексом України.
Переклад здійснюється фахівцем, запрошеним до відповідного суду України, або засвідчується уповноваженим перекладачем, або нотаріально.
Розділ VIII Інструкції передбачає особливості виконання Конвенції про правову допомогу та правові відносини в цивільних, сімейних та кримінальних справах 1993 року та Протоколу до неї 1997 року, де в п. 8.4. зазначено, що з урахуванням статті 17 Конвенції 1993 року в редакції Протоколу 1997 року доручення чи документи за результатами виконання доручень складаються російською мовою. У разі, якщо зазначені документи складені українською мовою, до них додаються засвідчені переклади російською мовою.
Оскільки, провадження в справі відкрито, однак позовна заява подана до суду без додержання вимог, викладених у ст.ст. 175, 177 ЦПК України, то потрібно залишити позовну заяву без руху й надати позивачеві строк, який не може перевищувати п'яти днів з дня вручення йому ухвали для усунення її недоліків, а саме привести позовну заяву у відповідність з нормами, встановленими ЦПК України та Інструкцією про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, тобто надати суду засвідчені переклади документів, в тому числі і позовної заяви російською мовою для належного вручення їх судом відповідачеві ОСОБА_3
Роз'яснити позивачеві, що в порядку ч. 13 ст. 187 ЦПК України, в разі не усунення позивачем недоліків позовної заяви у встановлений судом строк, його позовна заява буде залишена без розгляду.
Керуючись ст. 187 ЦПК України, Конвенцією про правову допомогу та правові відносини в цивільних, сімейних та кримінальних справах 1993 року та Протоколом до неї 1997 року, суд, -
Постановив:
Надати позивачеві ОСОБА_2 строк, який не може перевищувати п'яти днів з дня вручення їй ухвали для усунення недоліків позовної заяви про визнання права на земельну частку (пай) в порядку спадкування.
Повідомити позивача, що в порядку ч.13 ст. 187 ЦПК України, в разі не усунення ним недоліків позовної заяви у встановлений судом строк, його позовна заява буде залишена без розгляду.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя