справа № 336/3953/17
пров. № 2/336/143/2018
02 листопада 2018 року м. Запоріжжя
Шевченківський районний суд м. Запоріжжя в складі:
головуючого судді Голубкової М.А.,
при секретарі судового засідання Когут С.І.
за участю позивача ОСОБА_1
відповідача ОСОБА_2
представника позивача ОСОБА_3
представника відповідача ОСОБА_4
розглянувши у підготовчому судовому засіданнів порядку загального позовного провадження справу за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2, треті особи - Орган опіки та піклування районної адміністрації Запорізької міської ради по Шевченківському району, Орган опіки та піклування районної адміністрації Запорізької міської ради по Олексадрівському району про визначення способів участі батька у вихованні сина,-
встановив:
В провадженні Шевченківського районного суду м. Запоріжжя перебуває вищезазначена справа, провадження відкрито ухвалою 11.08.2017 року.
11.02.2018 року сторони по справі уклали мирову угоду та просять суд її затвердити, про що в підготовчому судовому засіданні подали суду відповідну заяву та мирову угоду. Наслідки укладення мирової угоди та закриття провадження у справі, передбачені ст.ст.208, 256 ЦПК України, сторонам відомі та зрозумілі.
Згідно п. 7 ст. 49 ЦПК України сторони можуть укласти мирову угоду на будь-якій стадії судового процесу.
Згідно зі ст. 207 ч 1-4 ЦПК України: Мирова угода укладається сторонами з метою врегулювання спору на підставі взаємних поступок і має стосуватися лише прав та обов'язків сторін. У мировій угоді сторони можуть вийти за межі предмета спору за умови, що мирова угода не порушує прав чи охоронюваних законом інтересів третіх осіб. Сторони можуть укласти мирову угоду і повідомити про це суд, зробивши спільну письмову заяву, на будь-якій стадії судового процесу. До ухвалення судового рішення у зв'язку з укладенням сторонами мирової угоди суд роз'яснює сторонам наслідки такого рішення, перевіряє, чи не обмежені представники сторін вчинити відповідні дії. Укладена сторонами мирова угода затверджується ухвалою суду, в резолютивній частині якої зазначаються умови угоди. Затверджуючи мирову угоду, суд цією ж ухвалою одночасно закриває провадження у справі.
Відповідно до ст. 142 ч 4 ЦПК України: Якщо сторони під час укладення мирової угоди не передбачили порядку розподілу судових витрат, кожна сторона у справі несе половину судових витрат.
Судом встановлено, що умови мирової угоди не суперечать закону і не порушують права чи охоронювані законом інтереси інших осіб, є виконуваними, а тому є підстави для затвердження мирової угоди і закриття провадження у цивільній справі.
Керуючись ст. ст. 197, 198, 200, 207, 255, 258, 259-261, 352-354 ЦПК України, суд, -
ухвалив:
Затвердити мирову угоду укладену мiж сторонами по спpавi за позовом ОСОБА_1, 12.07.1981 р.н, ІПН НОМЕР_1, до ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_1, ІПН НОМЕР_2, треті особи - Орган опіки та піклування районної адміністрації Запорізької міської ради по Шевченківському району, Орган опіки та піклування районної адміністрації Запорізької міської ради по Олексадрівському району про визначення способів участі батька у вихованні сина на наступних умовах:
1. Сторони визнають, що після ухвалення Жовтневим районним судом м. Запоріжжя рішення від 29.06.2016 року у справі ЄУН 331/3089/15-ц, яке набуло законної сили 08.11.2016 року, та яким визначено місце проживання малолітнього ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_2, разом з матір'ю - ОСОБА_2, змінилися обставини, що були підставою для ухвалення судом даного рішення. Всі питання визначення місця проживання дитини та порядку такого проживання вирішуються і будуть вирішуватися виключно цією мировою угодою з позиції якнайкращого забезпечення її інтересів.
2.Зміна місця реєстрації або зміни місця фактичного проживання малолітнього ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_2 здійснюється виключно за письмовою згодою сторін.
Зміна місця фактичного проживання малолітнього ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_2, допустима виключно в адміністративних межах м. Запоріжжя. Така зміна місця фактичного проживання малолітнього ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_2, не звільняє сторін від виконання цієї мирової угоди.
Сторони зобов'язуються не змінювати місце проживання/перебування дитини більш, ніж на 1 (один) місяць на інше місце проживання/перебування поза межами м. Запоріжжя без попереднього письмового повідомлення про це та без попереднього отримання письмової згоди на це від іншої Сторони.
3.У разі, якщо будь-яка сторона (батько чи мати) змінить місце проживання/перебування дитини більш ніж на 1 місяць на інше місце проживання/перебування поза мажами м. Запоріжжя без попереднього письмового повідомлення про це та без попереднього отримання письмової згоди на це від іншої сторони, то така сторона, яка змінила місце проживання/перебування дитини, зобов'язується на першу вимогу іншої сторони негайно повернути дитину і в подальшому виконувати цю мирову угоду належним чином. У разі невиконання стороною зобов'язання щодо негайного повернення дитини і подальшого виконання цієї мирової угоди, інша сторона набуває права на звернення до суду з позовом про спонукання до виконання мирової угоди, або з будь-яким іншим позовом (заявою) для захисту своїх порушених прав в судовому порядку.
При цьому сторони домовились, що факт зміни місця фактичного проживання/перебування може підтверджуватись будь-якими доказами, які є належними і допустимими.
Якщо будь-яка із сторін змінить місце свого фактичного проживання на інше місце проживання/перебування за межами міста Запоріжжя, що унеможливить виконання пункту 4 цієї угоди, інша сторона набуває право на постійне проживання дитини з нею.
4.Сторони домовились, що дитина буде проживати потижнево з кожною із Сторін: з понеділка по неділю - один тиждень - разом з однією Стороною, а наступний тиждень - з понеділка по неділю - разом із другою Стороною. Закінченням тижня проживання дитини у однієї із Сторін є 24-00 година неділі незалежно від припадання на таку неділю будь-якого свята. При цьому обов'язок привести дитину до протилежної Сторони покладається на того з батьків, з ким дитина перебуває у неділю.
Такий графік проживання дитини буде діяти до досягнення дитиною повноліття, за виключенням обставин, настання яких викладене в пункті 5 цієї угоди. Також, додатковим виключенням щодо дії графіку проживання дитини є домовленості, зазначені у пунктах 7 та 9 цієї угоди. Відліковою датою початку дії даного графіку проживання є 01 вересня 2018 року, перший тиждень дитина проживає з батьком, і далі - по графіку.
5.Задля гарантій реалізації дитиною права на вирішення питання свого життя по досягненню нею десятирічного та (або) чотирнадцятирічного віку Сторони обумовили можливість переглянути умови цієї мирової угоди в частині домовленості, зазначеній у пункті 4 цієї угоди, за ініціативою будь-якої із Сторін протягом 1 (одного) місяця з моменту настання обставин, викладених у частинах 2 та (або) 3 ст.160 Сімейного кодексу України. При цьому Сторони домовилися, що місце проживання дитини, яка досягла десяти років, буде визначатися за спільною згодою Сторін та самої дитини, а місце проживання дитини, яка досягла чотирнадцяти років, буде визначатися виключно самою дитиною.
6.Якщо протягом одного місяця з моменту настання обставин, викладених у частинах 2 та (або) 3 ст.160 Сімейного кодексу України, Сторони письмово не повідомили один одного про намір переглянути умови даної мирової угоди в частині домовленості, зазначеній у пункті 4 цієї угоди, така домовленість продовжує діяти.
7.Сторони дійшли згоди в тому, що в літні канікули дитина проживає з 01 червня кожного року до 23 червня включно кожного року з ОСОБА_2, з 24 червня кожного року до 16 липня включно кожного року - з ОСОБА_1, з 17 липня кожного року до 08 серпня включно кожного року з ОСОБА_2, з 09 серпня кожного року до 31 серпня включно кожного року з ОСОБА_1 У зв'язку з тим, що неможливо чітко встановити початкову та кінцеву дати зимових канікул, оскільки кожного учбового року початок і кінець зимових канікул може припадати на різні дати, Сторони домовились, що в зимові канікули дитина проживає рівну кількість днів з кожним із батьків таким чином - першу половину зимових канікул проживає з ОСОБА_1, а другу половину зимових канікул - з ОСОБА_2 При цьому, обов'язково, в незалежності від того, на який тиждень канікул буде припадати свято Нового року та Різдва Христового, Сторони узгодили, що Новий рік дитина зустрічає з ОСОБА_1, а Різдво Христове - з ОСОБА_2, з урахуванням домовленостей, викладених в п.9 цієї мирової угоди.
В осінні та весняні канікули діє загальний графік проживання дитини, зазначений у пункті 4 цієї угоди. Якщо у відповідності до державного графіку навчальних канікул на кожен навчальний рік осінні та весняні канікули будуть припадати на тижні виключно однієї із Сторін, Сторони погоджуються на зміну графіку за принципом рівної кількості днів осінніх та весняних канікул для кожної із Сторін.
Домовленість, зазначена у цьому пункті, може бути переглянута Сторонами в порядку та на підставах, зазначених у пунктах 5-6 цієї угоди.
8.Сторони домовилися щорічно 08 лютого виключно спільно за взаємною домовленістю бути головними організаторами та проводити святкування дня народження дитини на нейтральній території (кафе, ресторані, дитячому клубі тощо) з урахуванням можливостей кожної із Сторін та думки дитини. При цьому коло запрошених осіб дитина визначає самостійно.
9.Сторони узгодили, що, незалежно від того, на чиї тижні будуть припадати щорічні дати: 22 січня, 1 жовтня, 26 та 27 грудня, - дитина проводить у родині батька 22 січня та 1 жовтня щорічно, а 26 та 27 грудня щорічно дитина проводить у родині матері.
10.Сторони констатували, що відповідно до вимог Сімейного кодексу України вони зобов'язані виховувати дитину в дусі поваги до прав та свобод інших людей, любові до сім'ї та родини; піклуватися про здоров'я дитини, її фізичний, духовний та моральний розвиток; забезпечити здобуття дитиною повної загальної середньої освіти, готувати її до самостійного життя; поважати дитину. У зв'язку із цим Сторони беруть на себе зобов'язання не підбурювати дитину один проти одного, виховувати її на почуттях любові, дружби, взаємодопомоги. При цьому ОСОБА_1 зобов'язаний утверджувати при вихованні дитини повагу до матері, а ОСОБА_2 зобов'язана утверджувати при вихованні дитини повагу до батька. Задля реалізації зазначеного Сторони спільно та (або) разом з дитиною за взаємним погодженням між собою вирішили здійснювати періодичні відвідування сеансів медіатора та (або) сімейного психолога із частотою та тривалістю таких відвідувань за рекомендаціями таких спеціалістів.
11.Сторони домовились, що при перших ознаках захворювання дитини Сторона, з якою дитина перебуває, невідкладно повідомляє про це іншу Сторону й невідкладно доставляє дитину до лікаря і починає процес лікування у відповідності до рекомендацій лікаря (-ів).
Сторони домовились, що першочерговим кроком лікарняної допомоги щодо дитини є звернення до сімейного (дільничного) лікаря, та профільних лікарів відповідної амбулаторії. Питання платних послуг, аналізів, лікування коштовними препаратами Сторони вирішують і фінансують спільно за попередньою домовленістю.
12.Також Сторони спільно дбають про фізичний, духовний та моральний розвиток дитини, про одяг, їжу та інші необхідні речі для нормального розвитку дитини на умовах цієї угоди. Крім цього Сторони спільно вирішують питання про забезпечення дитині достатнього рівня освіти та дозвілля. Кожна із Сторін окремо забезпечує дитині комфортні умови проживання та відпочинку в період проживання дитини разом з із цією Стороною.
13.Сторони домовилися, що дитина з 01 вересня 2018 року буде відвідувати Запорізьку загальноосвітню школу І-ІІІ ступенів №65 Запорізької міської ради, що розташована за адресою: 69068, м. Запоріжжя просп. Моторобудівників, 26. За безпосередньою домовленістю між Сторонами навчальний заклад в подальшому може буде змінений. Витрати, понесення яких необхідне для здобуття дитиною відповідного рівня освіти, Сторони несуть спільно за домовленістю в рівних частках.
14.Задля фізичного, духовного та морального розвитку дитини, формування в неї позитивних морально-етичних якостей, Сторони домовилися про обов'язкове відвідування дитиною будь-якої секції з фізичного виховання/розвитку/самозахисту/боротьби. Відвідування дитиною будь-якої секції з фізичного виховання/розвитку/самозахисту/боротьби, питання щодо відвідування яких дитиною було вирішено Сторонами спільно, є обов'язковим для кожної із сторін у дні проживання дитини зі стороною. По даному питанню, враховуючи те що розвиток фізичного здоров'я дитини є найвищим інтересом, який в цьому питанні переважає над думкою дитини, яка може полягати в тому, що дитина може відмовитись від відвідування будь-якої секції з фізичного виховання/розвитку/самозахисту/боротьби, не розуміючи негативних наслідків такого відмови для свого здоров'я з врахуванням свого віку, батьки зобов'язуються спонукати та заохочувати дитину щодо відвідування обраних та погоджених між сторонами секцій з фізичного виховання/розвитку/самозахисту/ боротьби.
Відвідування дитиною будь-якої секції, гуртка тощо, питання щодо відвідування яких дитиною не було вирішено Сторонами спільно, не є обов'язковим для кожної із сторін у дні проживання дитини з іншою стороною. В такому випадку інша Сторона зобов'язується не перешкоджати дитині та протилежній Стороні у відвідуванні відповідної секції, гуртка, тощо, а навпаки - всіляко сприяє цьому за умови бажання та схвалення відвідування секції, гуртка самою дитиною.
Всі витрати з відвідування дитиною будь-якої секції з фізичного виховання/розвитку/самозахисту/боротьби, питання щодо відвідування яких дитиною вирішено Сторонами спільно, сторони сплачують також спільно, а витати з відвідування дитиною будь-якої секції, гуртка тощо, питання щодо відвідування яких вирішено будь-якою із Сторін в односторонньому порядку лише з урахуванням думки дитини, несе така Сторона самостійно.
Якщо з поважних причин, таких як: робочий графік, відрядження, або хвороби Сторони, така Сторона не може виконувати дії щодо забезпечення відвідування дитиною басейну, секції (гуртка), які були узгоджені Сторонами спільно, та є для дитини обов'язковими незалежно від того, с ким проживає дитина, така Сторона може залучити третіх осіб, визначених в абз. 2 п.16 цієї мирової угоди.
15.Задля відновлення й подальшого покращення психологічного здоров'я дитини Сторони домовилися про обов'язкові відвідування дитиною психолога із частотою та тривалістю таких відвідувань за рекомендаціями останнього. Початок відвідування психолога - з наступного дня після набрання чинності ухвалою суду про затвердження цієї мирової угоди.
16.З урахуванням того, що кожна із Сторін має рівні права та обов'язки щодо дитини, Сторони також дійшли згоди, що не вчинятимуть будь-яких перешкод в реалізації іншою Стороною своїх прав та у виконанні нею своїх обов'язків, в тому числі, Сторони зобов'язуються не перешкоджати спілкуванню одна одній з дитиною засобами телефонного, поштового, електронного спілкування та іншими засобами зв'язку; зобов'язуються не перешкоджати побаченням одна одній з дитиною, зобов'язуються невідкладно повідомляти одна одну про зміну свого місця проживання, контактних телефонів та будь-які інші обставини, що мають суттєве значення для своєчасного виконання Сторонами своїх зобов'язань за цією угодою. З цієї причини Сторони домовились вирішувати всі спірні питання виключно без посередників та з урахуванням інтересів дитини та її думки.
Також Сторони домовились, що кожна з них має право отримувати будь-яку допомогу з боку третіх осіб, яким така Сторона довіряє, задля належного виконання батьківських обов'язків та (або) при реалізації батьківських прав, а протилежна Сторона цьому не перешкоджатиме. При цьому всю відповідальність за дитину, з моменту передачі дитини третій особі, несе та Сторона, яка довірила дитину третій особі.
17.Задля оздоровлення дитини, а також з метою організації її відпочинку у період літніх канікул й з метою соціалізації дитини Сторони домовились, що один раз на рік (влітку) влаштовують дитину до дитячого табору безпосередньо й виключно за спільною домовленістю та за обов'язковим погодженням з дитиною (в тому числі щодо питання вибору самого табору, терміну та строків перебування дитини у таборі тощо). При цьому виключається поміщення дитини до будь-якого закладу соціальної реабілітації, дитячого будинку, притулку, іншого закладу з подібними ознаками тощо. Також Сторони, виходячи з інтересів дитини та приймаючи до уваги графік проживання дитини в період літніх канікул, передбачений п.7 цієї угоди, домовились при узгодженні терміну та строків перебування дитини у таборі дотримуватися принципу рівності прав Сторін. Тобто у будь-якому разі перебування дитини у таборі повинне відбуватися за рахунок рівної кількості днів кожної Сторони, а у випадку такої неможливості - досягнення рівності кількості днів відбувається узгодженням Сторонами між собою шляхом компенсації іншою Стороною в рахунок «своїх» днів. Витрати із влаштування дитини до дитячого табору Сторони несуть спільно за домовленістю в рівних частках.
18.Спільний відпочинок окремо кожної із Сторін з дитиною, в тому числі для оздоровлення дитини в період літніх та (або) зимових канікул дитини проводиться виключно з урахуванням пунктів 7 та 9 цієї угоди за власний кошт тієї Сторони, з якою дитина на той час проживає.
19.Сторони зобов'язуються у міру можливостей кожної із Сторін додатково до перерахованого вище організовувати відвідування дитиною публічних дитячих заходів та (або) заходів дитячого дозвілля з урахуванням віку та думки дитини, не порушуючи при цьому правил, визначених у пунктах 4, 7, 9 цієї угоди.
20.У забезпечення виконання домовленостей, визначених цією мировою угодою, Сторони домовились про те, що на протязі 5-денного терміну з моменту набрання чинності судовим рішенням про затвердження цієї мирової угоди вони спільно придбають (з розподілом витрат між собою в рівних частках) для дитини її власний мобільний телефон та власну картку оператора мобільного зв'язку задля надання можливості дитині вільно спілкуватися з кожною із Сторін. При цьому на майбутнє кожна із Сторін зобов'язується 1 (один) раз на місяць здійснювати поповнення телефонного рахунку дитини на суму, що дорівнює 50% від обраного Сторонами тарифу оператора мобільного зв'язку.
21.Сторони дійшли згоди у тому, що повсякденне утримання дитини та понесення у зв'язку із цим інших пов'язаних витрат здійснює та Сторона, з якою відповідно в цей час проживає дитина. Витрати на придбання необхідного одягу для дитини та інших речей тривалого вжитку, окрім випадків, зазначених у цьому пункті, а рівно й витрати на харчування дитини у школі, витрати на придбання необхідних речей для фізичного, духовного, морального розвитку дитини й здобуття нею повної загальної середньої освіти, витрати на оплату благодійних шкільних внесків тощо Сторони несуть спільно в рівних частках.
Оплата послуг репетиторів, психологів для дитини, витрати на лікування дитини, якщо такі витрати будуть суттєвими, Сторони несуть спільно в рівних частках.
22.Витрати на придбання демісезонного та зимового верхнього одягу й витрати на придбання відповідного демісезонного та зимового взуття для дитини бере на себе позивач ОСОБА_1, при цьому придбання такого одягу здійснюється не частіше 1 (одного) разу на рік. Вказані речі, а саме демісезонний та зимовий верхній одяг та демісезонне і зимове взуття для дитини, придбаються ОСОБА_1 на власний розсуд. При цьому ОСОБА_2 зобов'язується належним чином підтримувати у чистоті та в належному стані зазначені одяг та взуття (чистити, прати та ін.), прививати разом з ОСОБА_1 звичку у дитини доглядати та дбайливо ставитись до своїх речей. Невиконання ОСОБА_2 зазначених у цьому абзаці умов впродовж тривалого часу можуть бути підставами для скасування даного пункту.
23.З метою безумовного виключення будь-якої можливості будь-якої із Сторін здійснити зловживання своїми правами, в тому числі правами щодо стягнення аліментів з іншої Сторони на утримання дитини, а також з метою періодичного накопичення та заощадження грошових коштів для дитини на майбутнє Сторони зобов'язуються в 10-десятиденний строк з моменту набрання чинності судовим рішенням про затвердження цієї мирової угоди відкрити на ім'я дитини у банківській установі банківський рахунок без права розпорядження Сторонами коштами на ньому до досягнення дитиною повноліття. Поповнення цього рахунку здійснюватиметься Сторонами щомісячно в рівних розмірах на загальну суму одна тисяча гривень, тобто по 500 (п'ятсот) гривень кожною із Сторін. По закінченню кожного календарного року у період січня-березня наступного календарного року Сторони, керуючись «Рекомендаціями відносно порядку застосування індексів інфляції при розгляді судових справ», наведених в листі Верховного суду України №62-97р від 03.04.1997 року, спільно здійснюють розрахунок знецінення грошових коштів в сумі 12 000 (дванадцять) тисяч гривень внаслідок інфляційних процесів, а отриману за розрахунком суму в рівних частках додатково скеровують на банківський рахунок дитини. При цьому положення цього пункту мирової угоди діють виключно у випадку дотримання сторонами цієї мирової угоди в частині визначення місця проживання дитини у відповідності до п. 4,7 цієї угоди.
24.Сторони узгодили, що у разі добросовісного, повного та належного виконання кожною із Сторін умов цієї мирової угоди відсутні будь-які підстави для виникнення аліментних зобов'язань однієї Сторони перед іншою. У разі, якщо після досягнення дитиною 14-річного віку вона самостійно обере місце проживання з одним із батьків, це стане підставою для стягнення аліментів з іншого з батьків. Питання про стягнення аліментів може бути вирішено окремо в судовому порядку, у разі якщо по досягненню дитиною десяти років або чотирнадцяти років, місце проживання дитини за її згодою (або самостійно) буде визначено з одним із батьків.
25.Сторони домовились, що з моменту набрання чинності судовим рішенням про затвердження цієї мирової угоди припиняються зобов'язання за виконавчим листом №2/331/842/15, виданим Жовтневим районним судом м. Запоріжжя 17.11.2015 року, про стягнення з ОСОБА_2 на користь ОСОБА_1 аліментів на утримання неповнолітнього ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_2, в розмірі ? частини доходу щомісячно, але не менше 30% прожиткового мінімуму для дитини відповідного віку, з 01.04.2015 року до досягнення повноліття, оскільки кожна із Сторін здійснює повсякденне утримання дитини в той час, з ким відповідно проживає дитина, а інше утримання дитини здійснюється Сторонами відповідно до умов цієї мирової угоди.
З моменту набрання чинності судовим рішенням про затвердження цієї мирової угоди відстрочити строком на 1 (один) календарний рік виконання рішення Жовтневого районного суду м. Запоріжжя по справі №2/331/842/15 та виданого 17.11.2015 року Жовтневим районним судом м. Запоріжжя на підставі цього рішення виконавчого листа №2/331/842/15, виданого про стягнення з ОСОБА_2 на користь ОСОБА_1 аліментів на утримання неповнолітнього ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_2, в розмірі ? частини доходу щомісячно, але не менше 30% прожиткового мінімуму для дитини відповідного віку, з 01.04.2015 року до досягнення повноліття. Про відстрочку виконання рішення суду Сторони подають спільну заяву у термін 10 (десять) робочих днів до державного виконавця Шевченківського відділу державної виконавчої служби міста Запоріжжя Головного територіального управління юстиції у Запорізькій області, в провадженні якого на виконанні перебуває виконавче провадження.
За умови належного виконання цієї мирової угоди ОСОБА_2, позивач ОСОБА_1 зобов'язується у термін 1 (один) календарний рік з моменту набрання чинності судовим рішенням про затвердження цієї мирової угоди звернутися до державного виконавця Шевченківського відділу державної виконавчої служби міста Запоріжжя Головного територіального управління юстиції у Запорізькій області із заявою про повернення виконавчого документу - виконавчого листа №2/331/842/15, виданого Жовтневим районним судом м. Запоріжжя 17.11.2015 року про стягнення з ОСОБА_2 на користь ОСОБА_1 аліментів на утримання неповнолітнього ОСОБА_5, ІНФОРМАЦІЯ_2, в розмірі ? частини доходу щомісячно, але не менше 30% прожиткового мінімуму для дитини відповідного віку, з 01.04.2015 року до досягнення повноліття, стягувачу, на підставі пункту п.1 ч.1 ст. 37 Закону України «Про виконавче провадження».
26.Поряд із цим, заради подальшого налагодження партнерських відносин між Сторонами на засадах взаємної довіри Сторони домовились про те, що в термін 10 (десять) робочих днів з моменту набрання чинності судовим рішенням про затвердження цієї мирової угоди ОСОБА_1 зобов'язується звернутися до Шевченківського районного суду м. Запоріжжя в межах цивільної справи ЄУН 336/2807/16-ц (провадження №2/336/16/2018) із заявою про відмову від позову до ОСОБА_2 про стягнення неустойки за прострочення по сплаті аліментів.
27.Всі судові витрати, у тому числі витрати на правову допомогу, Сторони несуть самостійно.
Пpовадження у спpавi за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2, треті особи - Орган опіки та піклування районної адміністрації Запорізької міської ради по Шевченківському району, Орган опіки та піклування районної адміністрації Запорізької міської ради по Олексадрівському району про визначення способів участі батька у вихованні сина - закpити у зв'язку з укладенням мирової угоди та визнанням її судом.
Ухвала може бути оскаржена до апеляційного суду Запорізької області протягом п'ятнадцяти днів з дня її проголошення.
Суддя Голубкова М.А.