Ухвала від 14.09.2018 по справі 681/1250/18

Справа № 681/1250/18

УХВАЛА

про залишення позовної заяви без руху

"14" вересня 2018 р. м.Полонне

Суддя Полонського районного суду Хмельницької області Горгулько Н.А., розглянувши позовну заяву ОСОБА_1 до ОСОБА_2 Гірте про розірвання шлюбу, -

встановив:

Позивач звернулася до суду з позовом про розірвання шлюбу, який не в повній мірі відповідає вимогам ЦПК України.

За матеріалами позовної заяви судом встановлено, що відповідач ОСОБА_2 Гірте є громадянином ОСОБА_3 Республіки та проживає на території королівства ОСОБА_4 місто Дарлінгтон.

Дослідивши матеріали позову, суд приходить до висновку, що дана позовна заява подана з порушенням вимог ст.ст. 175, 177 ЦПК України, виходячи з наступного.

Відповідно до ст. 498 ЦПК України у разі, якщо в процесі розгляду справи суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, суд України може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі-іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором,згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.

Доручення суду України надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.

Оскільки відповідач проживає на території королівства ОСОБА_4, суду необхідно буде направляти копію позовної заяви та доданих до неї документів у ОСОБА_4 через Головне Управління Міністерства Юстиції України в Хмельницькій області в порядку, передбаченому Конвенцією про правову допомогу і правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах, ратифікованою Законом України від 10 листопада 1994 року, яка діє на території України.

Відповідно до ст. 17 зазначеної Конвенції у відношеннях один з одним при виконанні цієї Конвенції установи юстиції Договірних Сторін користуються державними мовами Договірних Сторін або російською мовою.

До умов вказаної Конвенції, а саме : ст.10 ч. 1 - Запитувана установа юстиції здійснює вручення документів відповідно до порядку, що діє в її державі, якщо документи, що вручаються, написані на її мові або російською мовою або забезпечені завіреним перекладом на ці мови. В іншому випадку вона передає документи одержувачеві, якщо він згодний добровільно їх прийняти.

Конвенцією передбачено направлення документів для вручення їх стороні у справі в належним чином завіреному перекладі російською мовою, а позивачем надано документи до позовної заяви українською мовою, суд вважає за необхідне надати позивачу строк для належного перекладу позову та долучених до позовної заяви документів на російську мову.

Відповідно до п. 2.3. «Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень» затвердженої наказом Міністерства юстиції України, Державної судової адміністрації України від 27 червня 2008 року N 1092/5/54доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи. Це окремо визначається судом України у дорученні.

Таким чином, до позовної заяви слід додати її копію в 3-х примірниках та дві копії додатків у перекладі на мову запитуваного органу, справжність перекладу або підпису перекладача на яких повинен бути засвідчений у встановленому порядку державним або приватним нотаріусом України.

Відповідно до ч.1 ст.185 ЦПК України суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог, викладених у статтях 175 і 177 цього Кодексу, протягом п'яти днів з дня надходження до суду позовної заяви постановляє ухвалу про залишення позовної заяви без руху.

За таких підстав, заява не відповідає вимогам ЦПК України, а тому має бути залишена без руху.

Керуючись ст.ст. 175, 176, 177, 185 ЦПК України п. 2.1., 2.3. Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги у цивільних справах, щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, ст. 10, 20 Конвенції про правову допомогу і правові відносини у цивільних, сімейних та кримінальних справах від 22.01.1993 року, -

постановив:

Залишити без руху позовну заяву ОСОБА_1 до ОСОБА_2 Гірте про розірвання шлюбу, надавши позивачу строк, протягом десяти днів з дня отримання копії ухвали, усунути недоліки заяви, шляхом надання копії позовної заяви в 3-х примірниках та дві копії додатків у перекладі на мову запитуваного органу, справжність перекладу або підпису перекладача на яких повинен бути засвідчений у встановленому порядку державним або приватним нотаріусом України.

Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання суддею.

Ухвала в частині визначення розміру судових витрат може бути оскаржена до апеляційного суду Хмельницької області через Полонський районний суд протягом п'ятнадцяти днів з дня її проголошення.

Суддя Н.А.Горгулько

Попередній документ
77146422
Наступний документ
77146424
Інформація про рішення:
№ рішення: 77146423
№ справи: 681/1250/18
Дата рішення: 14.09.2018
Дата публікації: 18.10.2018
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Цивільне
Суд: Полонський районний суд Хмельницької області
Категорія справи: Цивільні справи (до 01.01.2019); Позовне провадження; Спори, що виникають із сімейних правовідносин; Спори, що виникають із сімейних правовідносин про розірвання шлюбу
Стан розгляду справи:
Стадія розгляду: Повернуто: рішення набрало законної сили (04.12.2018)
Дата надходження: 04.09.2018
Предмет позову: про розірвання шлюбу
Учасники справи:
головуючий суддя:
ГОРГУЛЬКО НАДІЯ АНАТОЛІЇВНА
суддя-доповідач:
ГОРГУЛЬКО НАДІЯ АНАТОЛІЇВНА
відповідач:
Зондакс Гіртс
позивач:
Кірєєва Ірина Іванівна