Ухвала від 14.08.2018 по справі 126/2066/18

Справа № 126/2066/18

Провадження №11-сс/772/585/2018

Категорія: крим.

Головуючий у суді 1-ї інстанції: ОСОБА_1

Доповідач: ОСОБА_2

АПЕЛЯЦІЙНИЙ СУД ВІННИЦЬКОЇ ОБЛАСТІ
УХВАЛА

14 серпня 2018 року м. Вінниця

Апеляційний суд Вінницької області у складі:

головуючого судді ОСОБА_2 ,

суддів: ОСОБА_3 , ОСОБА_4 ,

з секретарем ОСОБА_5 ,

за участю прокурора ОСОБА_6 ,

захисника ОСОБА_7 ,

розглянув у відкритому судовому засіданні клопотання захисника затриманого ОСОБА_8 - адвоката ОСОБА_7 про призначення перекладача під час апеляційного розгляду клопотання начальника Піщанського відділу Бершадської місцевої прокуратури ОСОБА_9 про застосування тимчасового арешту щодо затриманого громадянина Румунії ОСОБА_8 , ІНФОРМАЦІЯ_1 , який розшукується правоохоронними органами Республіки Молдова для притягнення до кримінальної відповідальності за вчинення кримінального правопорушення, передбаченого ч. 4 ст. 217/1 КК Республіки Молдова,

ВСТАНОВИВ:

В провадженні Апеляційного суду Вінницької області перебуває справа за клопотанням начальника Піщанського відділу Бершадської місцевої прокуратури ОСОБА_9 про застосування тимчасового арешту щодо затриманого громадянина Румунії ОСОБА_8 , який розшукується правоохоронними органами Республіки Молдова для притягнення до кримінальної відповідальності за вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч. 4 ст. 217/1 КК Республіки Молдова.

Під час судового розгляду захисником затриманого ОСОБА_8 - адвокатом ОСОБА_7 заявлено клопотання про призначення його підзахисному перекладача з румунської мови.

Прокурор не заперечував проти задоволення заявленого клопотання.

Заслухавши думку учасників судового провадження, дослідивши матеріали справи, суд приходить до висновку, що клопотання захисника про призначення затриманому перекладача підлягає задоволенню з наступних підстав.

Згідно до ч. 1 ст. 68 КПК України у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).

Відповідно до п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України підозрюваний, обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

З метою не порушення права затриманого ОСОБА_8 на захист, зважаючи на те, що останньому необхідна участь перекладача під час судового розгляду даного кримінального провадження, суд вважає за необхідне призначити останньому перекладача з румунської мови за рахунок держави.

З урахуванням викладеного, керуючись ст.ст. 42, 68, 401 КПК України,

УХВАЛИВ:

Клопотання захисника затриманого ОСОБА_8 - адвоката ОСОБА_7 про призначення перекладача - задовольнити.

Залучити до участі у кримінальному провадженні перекладача з румунської мови для участі у судових засіданнях та здійснення перекладу судових документів з української мови на румунську мову.

Повідомити перекладачу його права та обов'язки, передбачені ст. 68 КПК України, попередити перекладача про кримінальну відповідальність за завідомо неправдивий переклад і відмову від виконання покладених на нього обов'язків перекладача без поважної причини за ст. ст. 384, 385 КК України.

Судове засідання відкласти на 21 серпня 2018 року на 10 годину 30 хвилин.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Судді: (підписи)

Згідно з оригіналом.

Суддя:

Попередній документ
75874874
Наступний документ
75874876
Інформація про рішення:
№ рішення: 75874875
№ справи: 126/2066/18
Дата рішення: 14.08.2018
Дата публікації: 24.02.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Апеляційний суд Вінницької області
Категорія справи: Кримінальні справи (до 01.01.2019); В порядку КПК України