Справа№ 640/5639/18
н/п 3/640/1653/18
"21" травня 2018 р. Суддя Київського районного суду м. Харкова Муратова С.О., за участю особи яка притягується до адміністративної відповідальності ОСОБА_1, адвоката ОСОБА_2, перекладача ОСОБА_3, розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі судових засідань в приміщенні Київського районного суду м. Харкова адміністративний матеріал, що надійшов з Управління превентивної діяльності Головного управління Національної поліції в Харківській області про притягнення до адміністративної відповідальності ОСОБА_1 ОСОБА_4, ІНФОРМАЦІЯ_1, який не працює, мешкає за адресою: АДРЕСА_1,
за вчинення адміністративного правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 130 КУпАП, -
Встановив:
Згідно протоколу про адміністративні правопорушення серії БД № 158077 від 25.03.2018, 25.03.2018 о 21 год. 10 хв. ОСОБА_4, керував автомобілем «BMW 318 Ci», н.з. JJN048, за адресою: м. Харків, вул. Академіка Павлова, булі буд. 303А, в стані алкогольного сп'яніння. Огляд на стан алкогольного сп'яніння зі згоди водія проводився у встановленому законом порядку із застосуванням газоаналізатора Drager Alcotest ARHE-0027, в присутності двох свідків. Результат огляду - 0,44 % проміле.
ОСОБА_1 в судовому засіданні в присутності перекладача та захисника не погодився з протоколом про адміністративне правопорушення, зазначив, зокрема, що 25.03.2018 він керував автомобілем «BMW 318 СІ», н.з. JJN 048. На вулиці ОСОБА_5, біля будинку 303А його автомобіль був зупинений поліцейськими. Підставою зупинки співробітники поліції визначили включене дальнє світло фар, про що була складена постанова про накладення адміністративного стягнення від 25.03.2018. Співробітники поліції не могли не зрозуміти, що він погано розуміє російську та українську мову, адже вони зверталися до нього частково на російській мові, частково на українській, а усі документи, які надавалися йому, були на української мові. У відповідь він говорив досить повільно, адже йому важко підбирати слова, це і знайшло своє відображення у акті огляду на стан алкогольного сп'яніння, де вказано - порушення мови. В автомобілі, яким він керував, були його друзі, тільки одна з них є громадянкою України - ОСОБА_6, яка запропонувала йому допомогу у перекладі на англійську мову, однак співробітники поліції заборонили це робити, та наполягали на тому, щоб усі його друзі залишалися у автомобілі, а він самостійно продовжив бесіду з ними. Він був позбавлений права на забезпечення послуг перекладача. Все, що він зрозумів на той час, що він повинен сплатити штраф за включене дальнє світло фар. Вже після того як у нього вилучили права та надали тимчасовий дозвіл, йому пояснили, що можливо це буде не тільки штраф за включене дальнє світло фар, і що це буде розглянуто у суді. Він є громадянином ОСОБА_7, тимчасово на період навчання проживає в Україні, навчається на англійській мові. Крім того, співробітники поліції не надали йому копію протоколу, акт огляду на стан алкогольного сп'яніння. Згідно роздруківки з приладу «Drager Alcotest 6820» час вказано 21.56 год., таким чином за 4 хвилини співробітники поліції заповнили акт огляду на стан алкогольного сп'яніння у 2-х примірниках, з отриманням підписів у 2-х свідків та у нього, адже час вказаний у протоколі 22.00 год., що не можливо. Акт огляду на стан алкогольного сп'яніння заповнено різними ручками, різним почерком.
В судовому засіданні адвокат ОСОБА_2 заперечувала наявність вини в діях ОСОБА_1, зазначила, зокрема, що з аналізу відеозапису з нагрудної відеокамери, наданого співробітниками поліції, що міститься в матеріалах справи, вбачається, що фіксування спілкування працівників поліції з особою, що притягається до адміністративної відповідальності не було безперервним, між фрагментами відеозаписів містяться перерви. Крім того, запис не містить фіксування таких важливих моментів як залучення свідків, складання працівниками патрульної поліції протоколу про адміністративне правопорушення. Таким чином, фрагментарність фіксування не дає змогу об'єктивно, в повному обсязі проаналізувати хід подій. З першого фрагменту відеозапису вбачається, що 25.03.2018 автомобіль «BMW 318 СІ», н.з. JJN048, яким керував громадянин ОСОБА_7 ОСОБА_1, був зупинений працівниками патрульної поліції у зв'язку з включеним дальнім світлом фар. Вказує, що на початку працівники патрульної поліції, перевіривши документи ОСОБА_1, запропонували йому «дихнути», однак подальше їх спілкування стосувалось знову ж таки включеного дальнього світла фар. До того ж, надалі працівники патрульної поліції пояснили, що в м. Харкові йде операція «Мігрант», і так як ОСОБА_1 - іноземець, вони зв'яжуться з міграційною службою та перевірять його документи. Тільки в останньому - п'ятому фрагменті відеозапису мова зайшла про перевірку ОСОБА_1 на стан алкогольного сп'яніння за допомогою алкотестеру. Працівниками патрульної поліції грубо порушені права ОСОБА_1 З самого початку спілкування з ОСОБА_1 працівники патрульної поліції не могли не помітити, що він не повною мірою володіє навіть російською мовою. Дівчина, яка їхала разом з ОСОБА_1 в одному автомобілі - громадянка України ОСОБА_6, з самого початку сказала про те, що він може не розуміти працівників патрульної поліції, повторила це і коли працівники поліції запропонували їй не мерзнути і сісти в автомобіль. Сам ОСОБА_1 також зазначав, що не все розуміє російською мовою, адже навчається в університеті на англійській мові. Так, документи на алкотестер, з якими працівники патрульної поліції запропонували ознайомитися, роздруківка результатів тестування на алкоголь, на якій ОСОБА_1 було запропоновано поставити підпис, протокол про адміністративне правопорушення складені українською мовою. Вказує, що певний рівень володіння російською мовою на побутовому рівні, не свідчить про знання української мови, окрім того, коли мова йде про ознайомлення зі змістом документів, їх аналіз. ОСОБА_1 не розуміє працівника патрульної поліції, коли він пропонує йому пройти огляд на стан алкогольного сп'яніння, а подальша його фраза «What should I say» підтверджує те, що він не розуміє, що відбувається і що повинно відбутися. В свою чергу, працівники патрульної поліції навіть запропонували ОСОБА_6 перевести на англійську мову порядок проведення процедури огляду на стан алкогольного сп'яніння, у разі необхідності. Все це підтверджує те, що представники патрульної поліції розуміли про необхідність присутності перекладача при спілкуванні з ОСОБА_1
Відносно процедури проведення огляду на стан алкогольного сп'яніння та подальшого оформлення матеріалів про адміністративне правопорушення зазначає, що з відеозапису не простежується яким чином були залучені свідки, звідки вони з'явилися. Під час підготовки до проведення огляду, після відкриття мундштука (трубочки), камера деякий час не фіксує що надалі з мундштуком відбувається. Співробітником поліції при відкриті мундштука була допущена помилка, а саме, він повністю зняв захисну оболонку та своїми руками доторкнувся до той частини мундштуку яка потім контактувала з ротом ОСОБА_1, чим було порушено п. 3.2.6 Керівництву з експлуатації «Drager Alcotest 6820» та можливо призвело до неточних вимірювань. Ще при контрольному вимірюванні повітря співробітник поліції тримає прилад на відстані витягнутої руки та отримує відповідний показник 0,00. Але при очікуванні результатів вимірювання ОСОБА_1 прилад співробітник поліції тримає зовсім близько до свого рота, що також може вплинуло на результат вимірювань. Також на відеозапису не фіксується результати вимірювання. Результат було показано тільки свідкам та присутнім, але ж згідно наданому Керівництву з експлуатації «Drager Alcotest 6820» на екран можливо вивести останні 5000 тестів, таким чином не обізнані у цих можливостях свідки звертали увагу тільки на цифри 0,44 які були озвучені співробітником поліції та не звернули уваги на іншу інформації на екрані. Відеозапис не містить інформації про спроби роз'яснення працівниками патрульної поліції ОСОБА_1 прав відповідно до норм чинного законодавства. Навіть якщо вони теоретично роз'яснювалися йому поза межами відеофіксації, вірогідність розуміння ОСОБА_1 їх змісту мала. Крім того, при складанні протоколу про адміністративне правопорушення серії БД № 158077 від 25.03.2018 працівниками патрульної поліції були порушені вимоги абзацу 4 пункту 12 Розділу 2 Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративні правопорушення в органах поліції, затвердженого Наказом № 1376 від 06.11.2015 Міністерства внутрішніх справ України, оскільки у разі якщо особа, стосовно якої складається протокол про адміністративне правопорушення, не володіє українською мовою, протокол про адміністративне правопорушення складається за участю перекладача. Час на відеозаписі, коли прилад роздрукував результати тестування на алкоголь 21:43:37, значно різниться з часом на роздруківці результатів тестування до протоколу серії БД №158077, що міститься в матеріалах справи про адміністративне правопорушення - 21:56. Таким чином є вірогідність що надана до матеріалів справи роздруківка зроблена пізніше або прилад працює некоректно. Також, в роздруківці результатів тестування на алкоголь до протоколу серії БД №158077 зазначена температура повітря + 12 °С. Так, для з'ясування температури повітря станом на 25.03.2018 був складений запит до Харківського регіонального центру з гідрометеорології. Згідно наданої Харківським регіональним центром з гідрометеорології Відповіді № 36-07/650 від 07.05.2018 вбачається, що температура повітря з 21.00 год. по 24.00 год. коливалася в межах 1,3°-2,6 ° морозу. Згідно технічних умов користування цим приладом вже при температурі -5°С він не може бути взагалі використаний, надана інформація з центру гідрометеорології вказує про середню температуру по місту у той час та день, але можливо що вона була і нижчою і це призвело до того що прилад показує взагалі не правильну температуру. У будь якому випадку цей прилад працював некоректно адже +12 °С у той час та день не було. Вищезазначене свідчить про те, що технічний засіб «Drager Alcotest 6820» прилад № ARHF-0027, за допомогою якого було проведено тестування на алкоголь до протоколу серії БД №158077 від 25.03.2018 є не справним, а результати такого тестування не можна вважати достовірними, а тому дані, які були отримані під час проведення огляду на стан сп'яніння не можуть бути використані як підстава для складання адміністративного протоколу та подальшого притягнення особи до адміністративної відповідальності. Більш того, технічний засіб «Drager Alcotest 6820» відсутній в Переліку технічних засобів, що використовуються в підрозділах Державтоінспекції МВС для виявлення та фіксування порушень правил дорожнього руху, затвердженого Наказом Міністерства внутрішніх справ № 33 від 01.03.2010. Тобто, оскільки перевірка водія на стан алкогольного сп'яніння проводилась за допомогою приладу «Drager Alcotest 6820», який відсутній у законодавчо передбаченому Переліку, показники такого приладу не можуть вважатися допустимим доказом. Крім того, представником за довіреністю, особи, яка притягається до адміністративної відповідальності з метою отримання копій сертифікату відповідності та свідоцтва про повірку робочого засобу вимірювальної техніки був направлений запит на публічну інформацію до Департаменту патрульної поліції Управління патрульної поліції у Харківській області. З інформацією наданої на зазначений запит було отримано: копію сертифікату серії В № 007604 відповідності вимірювальної техніки затвердженого типу № UA-МІ/2-4574-2014 Міністерства економічного розвитку і торгівлі України вбачається, строк якого сплив 27.03.2017; копія листа Державного підприємства «Всеукраїнський державний науково-виробничий центр стандартизації, метрології, сертифікації та захисту прав споживачів від 04.04.2017 № 28- 10/60 на № 150-03 від 28.03.2017, що був наданий в якості підтвердження правомірності використання технічного приладу, строк чинності сертифікату якого сплив, але копію цього листа не можна брати до уваги з наступних причин та розглядати як належний доказ можливості використання цього приладу. По-перше, відповідь надана на індивідуальний запит підприємства, яке невідомо яке має відношення чи взагалі не має відношення до газоаналізаторів, які використовуються працівниками патрульної поліції департаменту патрульної поліції Управління патрульної поліції у Харківській області. По-друге, невідомий зміст самого запиту, у зв'язку з яким була надана відповідь. По-третє, зазначена відповідь не містить нормативно-правових норм, що дозволяють використовувати технічні прилади у разі спливу строку чинності сертифікату відповідності. Крім того надана копія відповіді не є офіційною та/або публічною інформацією тому підтвердити взагалі наявність цього документу неможливо. Таким чином, тестування водія на стан алкогольного сп'яніння проводилась за допомогою газоаналізатору Alcotest строк сертифікату відповідності якого сплив. Інших документів, якими підтверджувалась би можливість використання цього технічного засобу «Drager Alcotest 6820» прилад № ARHF-0027 не надано. Просила справу про адміністративне правопорушення закрити у зв'язку з відсутністю в діях ОСОБА_1 складу адміністративного правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 130 КУпАП.
В судовому засіданні допитано в якості свідка ОСОБА_6, яка пояснила, що вона 25.03.2018 їхала у автомобілі з ОСОБА_1 коли їх зупинили співробітники поліції, у зв'язку з тим, що горіло дальнє світло фар, та попросили ОСОБА_1 вийти з автомобіля, вона також вийшла з автомобіля слід за ним, тому що знала, що він не зможе зрозуміти все на російській чи українській мові, але співробітники поліції наполягали на тому, щоб вона сіла у автомобіль, але вона залишилась поруч з ОСОБА_1 Співробітники поліції неодноразово наполягали на тому, щоб вона сіла у автомобіль. Після тесту на стан алкогольного сп'яніння співробітники поліції сказали їй, щоб вона сіла у автомобіль, у зв'язку з тим, що ОСОБА_1 не потребує ніякого перекладу. Особисто вона не бачила ніякого протоколу. На відео видно, як вона надавала переклад з російської мови на англійську, тому що він не розуміє російську мова та навчається на англійській мові.
Суд вислухавши пояснення учасників процесу, дослідивши надані докази, приходить до наступного.
Відповідно до ч.1 ст. 9 КпАП України, адміністративним правопорушенням (проступком) визнається протиправна, винна (умисна або необережна) дія чи бездіяльність, яка посягає на громадський порядок, власність, права і свободи громадян, на встановлений порядок управління і за яку законом передбачено адміністративну відповідальність.
Відповідно до ст. 245 КУпАП, завданнями провадження в справах про адміністративні правопорушення є, зокрема, своєчасне всебічне, повне і об'єктивне з'ясування обставин кожної справи, а також вирішення її в точній відповідності з законом, забезпечення виконання винесеної постанови.
Згідно ч. 2 ст. 266 КУпАП, огляд водія на стан алкогольного сп'яніння проводиться з використанням спеціальних технічних засобів поліцейським у присутності двох свідків.
Відповідно до п. 6 розділу І Інструкції про порядок виявлення у водіїв транспортних засобів ознак алкогольного, наркотичного чи іншого сп'яніння або перебування під впливом лікарських препаратів, що знижують увагу та швидкість реакції, затвердженої наказом МВС України, МОЗ України від 09.11.2015 № 1452/735 (далі за текстом - Інструкція) , огляд на стан сп'яніння проводиться поліцейським на місці зупинки транспортного засобу з використанням спеціальних технічних засобів, дозволених до застосування МОЗ та Держспоживстандарт; лікарем закладу охорони здоров'я (у сільській місцевості за відсутності лікаря - фельдшерсько - акушерського пункту, який пройшов спеціальну підготовку).
Відповідно до пункту 15 розділу ІІ Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративні правопорушення в органах поліції, затвердженої наказом МВС України 06.11.2015 № 1376, зареєстрованої в міністерстві юстиції України 01.12.2015 за № 1496/27941, до протоколу про адміністративне правопорушення долучаються інші матеріали про адміністративне правопорушення (пояснення особи, яка притягається до адміністративної відповідальності, потерпілих, свідків, висновок експерта, речові докази, протокол про вилучення речей і документів, рапорти посадових осіб, а також інші документи та матеріали, що містять інформацію про правопорушення).
Відповідно до ст.256 КУпАП у протоколі про адміністративне правопорушення наряду з фактичними обставинами справи та даними про особу правопорушника вказуються нормативний акт, який передбачає відповідальність за інкриміноване правопорушення; прізвища, адреси свідків, якщо вони є; пояснення порушника, інші відомості, необхідні для вирішення справи.
Відповідно до п. 2.9а Правил дорожнього руху України, вказаного в складеному протоколі про адміністративне правопорушення відносно ОСОБА_1, водієві забороняється керувати транспортним засобом у стані алкогольного сп'яніння.
Згідно пояснень особи, яка притягується до адміністративної відповідальності ОСОБА_1, його представника, ОСОБА_1 є громадянином ОСОБА_7, на території України знаходиться тимчасово у зв'язку з навчанням, російською та українською мовами не володіє у тому об'ємі який би надавав йому можливості розуміти якими правами він володіє та розуміти усе, що говорили співробітники поліції.
Згідно наданого договору КМФ № 01/16-61б від 18.10.2017, укладеного на російській мові між НТУ «ХПІ» та ОСОБА_8 Газі, громадянином ОСОБА_7, укладено договір на навчання, на англійській мові, на строк з 18.10.2017 по 01.07.2019 (а.с. 37-40).
Більш того, відео, яке міститься на диску, додане до протоколу про адміністративне правопорушення (а.с. 12), вказує на те, що ОСОБА_1 не володіє українською мовою, в тому числі при складанні 25.03.2018 вказаного протоколу про адміністративне правопорушення, передбачене ч. 1 ст. 130 КУпАП об'єктивно потребував послуг перекладача.
Згідно п. 12 Інструкції з оформлення матеріалів про адміністративні правопорушення в органах поліції, затвердженої Наказом Міністерства внутрішніх справ України 06.11.2015 № 1376, у разі якщо особа, стосовно якої складається протокол про адміністративне правопорушення, не володіє українською мовою, протокол про адміністративне правопорушення складається за участю перекладача.
Конвенцією про захист прав людини і основоположних свобод право кожного обвинуваченого на переклад мовою, якою володіє особа, розглядається як невід'ємна складова права на захист (параграф 3 ст.6 Конвенції).
Європейський Суд з прав людини має сталу практику щодо розгляду справ із дотриманням права на допомогу перекладача як однієї зі складових прав обвинуваченого на захист, у контексті дотримання права на справедливий судовий розгляд, що зафіксовано у декількох рішеннях цього Суду, зокрема: «В контексті права на справедливий судовий розгляд, гарантованого ст. 6-3, підпункт (е) означає, що обвинувачений, який не розуміє мови, що використовується, або не розмовляє на ній, має право на безоплатну допомогу перекладача для письмового або усного перекладу всіх документів чи заяв по порушеній проти нього справі, що необхідні йому для розуміння того, що відбувається, та гарантувати його права» (Справа Шабельник проти України, рішення від 19 лютого 2009 року).
З огляду на викладене, є достатні підстави вважати, що працівниками поліції, якими складено протоколи відносно ОСОБА_1 та інші процесуальні документи у справі про адміністративне правопорушення, порушено та обмежено його процесуальні права, в тому числі право на захист. Зокрема, не виконано вимог щодо залучення перекладача під час складення протоколів та не було належним чином роз'яснено його права та обов'язки, в тому числі, гарантоване право користуватись юридичною допомогою захисника та інші істотні права, що передбачені ст.268 КУпАП.
Таким чином, досліджуючи та оцінюючи всі надані по справі докази в їх сукупності, складання протоколів про адміністративне правопорушення відносно ОСОБА_1 за відсутності перекладача, є грубим порушенням права на захист особи у розумінні ст.6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод.
У розумінні ст. 251 КУпАП України, протокол про адміністративне правопорушення є джерелом доказів у справі.
Відповідно до ст. 7 КУпАП, ніхто не може бути підданий заходу впливу в зв'язку з адміністративним правопорушенням не інакше як на підставах і в порядку, встановлених законом.
Зазначені порушення права на захист, яке виразилося у відсутності перекладача під час оформлення протоколу, не узгоджується зі змістом вимог ст. 256 та ч. 1 ст. 257 КУпАП, відповідно до яких питання наявності або відсутності складу адміністративного правопорушення суд вирішує лише в межах протоколу, складеного відносно конкретної особи, яка притягається до адміністративної відповідальності.
За вказаних обставин зібрані у справі докази, в тому числі тестування на алкоголь (а.с. 3), є недопустимими доказами.
Європейський суд з прав людини в своїх рішеннях, зокрема, по справам «Кобець проти України» від 14.02.2008, «Берктай проти Туреччини» від 08.02.2001, «Леванте проти Латвії» від 07.11.2002 неодноразово вказує, що оцінюючи докази, суд застосовує принцип доведення «за відсутності розумних підстав для сумніву», що може бути результатом цілої низки ознак або достатньо вагомих, чітких і узгоджених між собою неспростовних презумпцій.
Тобто усі сумніви щодо доведеності вини особи тлумачаться на її користь. Аналогічна норма міститься і в ст. 62 Конституції України.
Враховуючи викладене, суд вважає, що в діях ОСОБА_1 відсутній склад адміністративного правопорушення, передбаченого ч. 1 ст. 130 КУпАП, що є підставою для закриття провадження у справі у відповідності до п. 1 ч. 1 ст. 247 КУпАП.
На підставі викладеного, керуючись ст.ст. 7, 38, ч.1 ст. 130, 245, 247, 251, 252, 280, 283, 284 КпАП України, суд, -
Ухвалив:
Провадження по справі відносно водія ОСОБА_1 ОСОБА_8, ІНФОРМАЦІЯ_1, за ч. 1 ст. 130 КпАП України - закрити .
Постанова може бути оскаржена особою, яку притягнуто до адміністративної відповідальності, її захисником, або на неї може бути внесено протест прокурора протягом десяти днів з дня винесення постанови. Апеляційна скарга або протест прокурора подаються до апеляційного суду Харківської області через Київський районний суд м. Харкова.
Суддя С.О. Муратова