номер провадження справи 22/74/14-13/48/16-18/98/16
19.04.2018 справа № 908/6214/14
м. Запоріжжя
Господарський суд Запорізької області у складі: суддя Носівець В.В.,
при секретарі судового засідання: Чубар М.В.,
розглянувши матеріали справи № 908/6214/14
за позовом компанії “LORLEY INVESTMENTS LIMITED” (адреса місцезнаходження: Annis Komninis, 29A, 1061, Nicosia, Cyprus; адреса для листування (адреса представника в Україні): 69118, м. Запоріжжя, а/с 7477)
до відповідача компанії “KLIORIL CONSULTING LTD” (адреса місцезнаходження: 155, Archiepiskopou Makariou, III, Avenue Proteas House, 5th Floor, 3026, Limassol, Cyprus)
третя особа-1, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору, на стороні відповідача товариство з обмеженою відповідальністю “Амстор” (49038, м. Дніпро, вул. Князя Ярослава Мудрого (Ленінградська), 27)
третя особа-2, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору, на стороні відповідача: Реєстраційна служба Дніпропетровського міського управління юстиції (49004, м. Дніпро, вул. Комсомольська, 56)
про визнання недійсним договору купівлі-продажу частки у статутному капіталі товариства з обмеженою відповідальністю “Амстор” від 17.12.2009
Представники сторін:
від позивача: ОСОБА_1, довіреність № б/н від 24.05.2017
від відповідача: не з'явився
від третьої особи-1: ОСОБА_2, довіреність № б/н від 02.01.2018;
від третьої особи-2: не з'явився
Компанією “LORLEY INVESTMENTS LIMITED” заявлено позовні вимоги про визнання недійсним Договору купівлі-продажу частки у статутному капіталі товариства з обмеженою відповідальністю “Амстор” від 17 грудня 2009 року, що укладений компанією “LORLEY INVESTMENTS LIMITED” та компанією “KLIORIL CONSULTING LTD”.
У зв'язку з закінченням повноважень судді-доповідача у справі ОСОБА_3 згідно протоколу повторного автоматизованого розподілу судової справи між суддями від 18.10.2016 справу передано на розгляд судді Носівець В.В.
Ухвалою господарського суду Запорізької області від 21.10.2016 матеріали справи провадження, по якій зупинено, прийнято суддею Носівець В.В. Справі присвоєно номер провадження 22/74/14-13/48/16-18/98/16.
Ухвалою господарського суду Запорізької області від 08.11.2016 поновлено провадження у справі № 908/6214/14, зобов'язано позивача надати до суду супровідним листом належним чином (нотаріально) засвідчений переклад на англійську мову ухвали господарського суду Запорізької області від 08.11.2016 у справі № 908/6214/16, доручення про вручення документів (в двох примірниках); підтвердження про вручення документа (в двох примірниках); розгляд справи призначено на 31.05.2017; провадження у справі зупинено до 31.05.2017.
Після надходження від позивача зазначених в ухвалі від 08.11.2016 документів господарським судом надіслано вказані документи через Головне територіальне управління юстиції до Міністерства юстиції України для їх направлення Міністерству юстиції та громадського порядку Республіки Кіпр з метою вручення відповідачу «KLIORIL CONSULTING LTD».
Головним територіальним управлінням юстицію у Запорізькій області повернуто на адресу господарського суду Запорізької області судове доручення та зазначено, що згідно пункту 6.7 Інструкції суд надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до ст. 2 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року, напряму.
Ухвалою суду від 05.04.2017 у справі № 908/6214/14 провадження у справі поновлено; зобов'язано позивача (компанію “LORLEY INVESTMENTS LIMITED”) в термін до 31.05.2017 (або раніше за можливості) надати до суду супровідним листом належним чином (нотаріально) засвідчений переклад на англійську мову документів, які підлягають врученню відповідачу, а також здійснити оплату за вручення документів в розмірі 21 Євро та надати відповідні документи суду, а саме: копії квитанції про оплату, а також банківську довідку, у якій мітитимуться усі деталі.
Після надходження від позивача витребуваних документів господарським судом Запорізької області 02.10.2017 направлено напряму до Міністерства юстиції та громадського порядку Республіки Кіпр прохання про вручення за кордоном судових документів разом з документами, які підлягають врученню відповідачу компанії KLIORIL CONSULTING LTD”.
До судового засідання 08.11.2017 від компетентних органів іноземної держави на адресу суду не надійшло доказів щодо виконання судового доручення про вручення відповідачу судових документів.
Ухвалою суду від 08.11.2017 у справі № 908/6214/14 провадження у справі поновлено; зобов'язано позивача (компанію “LORLEY INVESTMENTS LIMITED”) в термін до 15.12.2017 (або раніше за можливості) надати до суду супровідним листом належним чином (нотаріально) засвідчений переклад на англійську мову ухвали господарського суду Запорізької області від 08.11.2017 у справі № 908/6214/14 (у двох примірниках) та прохання про вручення за кордоном судових документів з підтвердження про вручення документів (у двох примірниках), а також здійснити оплату за вручення документів в розмірі 21 Євро та надати відповідні документи суду, а саме: копії квитанції про оплату, а також банківську довідку, у якій мітитимуться усі деталі; після надходження від позивача зазначених в ухвалі документів ухвалено надіслати судове доручення та документи, які підлягають врученню, до Міністерства юстиції та громадського порядку Республіки Кіпр з метою вручення відповідачу; розгляд справи відкладено; судове засідання призначено на 19.04.2018; розгляд справи зупинено до 19.04.2018.
Після надходження від позивача супровідним листом від 07.12.2017 витребуваних документів господарським судом Запорізької області 14.12.2018 направлено на адресу Міністерства юстиції та громадського порядку Республіки Кіпр з метою вручення відповідачу компанії KLIORIL CONSULTING LTD” (адреса місцезнаходження: 155, Archiepiskopou Makariou, III, Avenue Proteas House, 5th Floor, 3026, Limassol, Cyprus, Registration number 253416) наступні документи, надані позивачем суду:
- ухвала господарського суду Запорізької області від 08.11.2017 у справі №908/6214/14 (у двох примірниках) з нотаріально засвідченим перекладом на англійську мову;
- прохання про вручення за кордоном судових документів з підтвердженням про вручення документів (у двох примірниках) з нотаріально засвідченим перекладом на англійську мову;
- підтвердження про оплату за вручення за кордоном судових документів в розмірі 21 євро.
Міністерством юстиції та громадського порядку Республіки Кіпр повернуто зазначені документи на адресу суду 12.02.2018, про причини повернення зазначено у листі від 15.01.2018 (англійською мовою).
Суд, керуючись положеннями ст. 10 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (щодо можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном), надіслав 15.02.2018 відповідачу компанії KLIORIL CONSULTING LTD” (адреса місцезнаходження: 155, Archiepiskopou Makariou, III, Avenue Proteas House, 5th Floor, 3026, Limassol, Cyprus, Registration number 253416) копію ухвали господарського суду Запорізької області від 08.11.2017 у справі № 908/6214/14 з копією нотаріально засвідченого перекладу на англійську мову також поштою листом з повідомленням.
Крім того, від Міністерством юстиції та громадського порядку Республіки Кіпр 19.02.2018 до господарського суду Запорізької області надійшли документи (англійською та грецькою мовою), які свідчать про вручення документів, надісланих судом 02.10.2017.
На вимогу суду, яка викладена у листі від 23.03.2017, позивачем 02.04.2018 із супровідним листом надано суду оригінал перекладу на українську мову документів (англійською та грецькою мовою), які надійшли від Міністерством юстиції та громадського порядку Республіки Кіпр 19.02.2018: зворотної сторони прохання, свідоцтва про вручення судових документів за кордоном, заяви про вручення під присягою.
Зворотна сторона прохання містить інформацію про те, що нижчепідписаний має честь засвідчити, що у відповідності до статті 6 Конвенції документ був вручений 28.11.2017 за місцем (вулиця, номер будинку) Арх..Макаріу ІІІ 155, ОСОБА_4, 5-й поверх, 3026 Лімасол, у один із способів, перерахованих нижче, у відповідності до статті 5; документ, який зазначений у запиті, був доставлений ОСОБА_5, відношення до адресата (сімейні, ділові тощо) - директор; документи повернуті (за необхідності, документи, що були вручені): а) сертифікат про вручення; б) 2 копії документів. Документ складений 31.01.2018, печатка, підпис Т. Ніколаідоу.
Згідно свідоцтво про вручення судових документів за кордоном, яке датовано 08.12.2017, старший протоколіст Верховного Суду Кіпру засвідчив, що додаються такі документи: копії судових документів, отриманих із Суду України за вих. № 908/6214/14 від 05.04.2017, заява під присягою особи, що вручила документи (пристава); що вручення відбулось згідно з вимогами закону і практикою Верхового Суду Кіпру.
Також на адресу господарського суду Запорізької області 11.04.2018 надійшло поштове повідомлення про вручення відповідачу компанії KLIORIL CONSULTING LTD” (адреса місцезнаходження: 155, Archiepiskopou Makariou, III, Avenue Proteas House, 5th Floor, 3026, Limassol, Cyprus, Registration number 253416) поштового відправлення, надісланого судом 15.02.2018, а саме: копії ухвали господарського суду Запорізької області від 08.11.2017 у справі № 908/6214/14 з копією нотаріально засвідченого перекладу на англійську мову.
Таким чином, на даний час у суду є докази, що підтверджують повідомлення відповідача про розгляд даної справи 19.04.2018.
Згідно із Законом України № 2147-VIII від 03.10.2017 “Про внесення змін до Господарського процесуального кодексу України, Цивільного процесуального кодексу України, Кодексу адміністративного судочинства України та інших законодавчих актів” який набрав чинності 15.12.2017, внесено зміни до Господарського процесуального кодексу України та викладено його в новій редакції.
За приписами п. 9 ч. 1 розділу ХІ “Перехідних положень” Господарського процесуального кодексу України (у редакції Закону України № 2147-VIII від 03.10.2017) справи у судах першої та апеляційної інстанцій, провадження у яких порушено до набрання чинності цією редакцією Кодексу, розглядаються за правилами, що діють після набрання чинності цією редакцією Кодексу.
Відповідно до ст. 222 Господарського процесуального кодексу України під час судового розгляду справи здійснюється повне фіксування судового засідання за допомогою звукозаписувального технічного засобу в порядку, передбаченому Положенням про Єдину судову інформаційно-телекомунікаційну систему.
Судове засідання 19.04.2018 здійснювалося із застосуванням технічних засобів фіксації судового процесу за допомогою програмно-апаратного комплексу “Оберіг”.
Відповідно до ч. 1, 5 ст. 12 ГПК України господарське судочинство здійснюється за правилами, передбаченими цим Кодексом, у порядку: 1) наказного провадження; 2) позовного провадження (загального або спрощеного).
Враховуючи, що у даній справі вже порушено провадження у справі за правилами Господарського процесуального кодексу України в редакції, яка діяла станом на день надходження позову до суду, а саме 25.12.2014, та суд не перейшов до розгляду справи по суті, суд визнає за необхідне почати підготовче провадження в рамках загального позовного провадження.
Враховуючи викладене, 19.04.2018 судом проведено підготовче засідання.
Представник позивача у судовому засіданні 19.04.2018 надав пояснення, в яких щодо наявності застереження у договорі про розгляд спорів/розбіжностей між сторонами у Арбітражному суді міста Лондон та бажання передати спір на розгляд даного суду відповідно до чинного законодавства Великобританії позивач зазначив наступне. Договір купівлі-продажу частки у статутному капіталі ТОВ “Амстор” від 17.12.2009, укладений між позивачем та відповідачем (далі - оспорюваний договір) містить застереження про передачу спору на розгляд до Арбітражного суду міста Лондона, Великобританія, відповідно до його правил, у разі наявності спорів, що виникають між сторонами під час виконання Договору або у зв'язку з тлумаченням його статей, якщо сторони не можуть досягнути компромісу з питань, що становлять предмет розбіжностей (п. 4.2, 4.3 Договору). Предмет спору у даній справі № 908/6214/14 полягає у визнанні недійсним оспорюваного Договору і не є спором щодо виконання Договору або тлумачення його умов, у зв'язку з чим застереження про передачу спору на розгляд до Арбітражного суду міста Лондон, Великобританія, не підлягає застосуванню. Окремої угоди про передачу спору на розгляд до Арбітражного суду міста Лондон сторонами не укладено. Відповідне застереження викладене в тексті Договору, недійсність якого в цілому простежується через недодержання в момент його укладення вимог закону, у зв'язку з чим застосування застереження про передачу спору до іншого суду неможливе також в силу положень ч. 1 ст. 8 Закону України «Про міжнародний комерційний арбітраж». Оспорюваний договір укладений на території України, а предметом спору у даній справі є недійсність договору купівлі-продажу частки у статутному капіталі юридичної особи ТОВ «Амстор», створеної на території України та зареєстрованої в порядку, передбаченому законами України. За таких обставин, компанія “LORLEY INVESTMENTS LIMITED” не вбачає правових підстав та не бажає передавати даний спір на розгляд Арбітражному суду міста Лондон відповідно до чинного законодавства Великобританії.
Відповідач свого представника в судове засідання не направив, про причини неявки суд не сповістив, вимоги суду не виконав.
Від третьої особи-1, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача, ТОВ “Амстор”, до суду 19.04.2018 надійшов відзив, а також із супровідним листом від 19.04.2018 докази направлення відзиву на адреси позивача, відповідача та третьої особи-2. У відзиві на позовну заяву ТОВ «Амстор» вказувало на те, що з вимогами, викладеними у позовній заяві, не погоджується з підстав, зазначених у відзиві; вважає, що жодного доказу щодо недійсності договору купівлі-продажу частки укладено з додержанням всіх вимог чинного законодавства, просило відмовити у задоволенні позовних вимог.
Третя особа-2, яка не заявляє самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача, свого представника в судове засідання не направила, про причини неявки суд не сповістила.
Згідно зі ст. 183 ГПК України, суд може оголосити перерву у підготовчому засіданні у разі необхідності, зокрема, у випадку невиконання учасником справи вимог ухвали про відкриття провадження у справі у встановлений судом строк, якщо таке невиконання перешкоджає завершенню підготовчого провадження, та у випадку витребування нових (додаткових) доказів.
З огляду на те, що суттєва зміна порядку здійснення судочинства у господарських судах із запровадженням з 15.12.2017 ГПК України, викладеного у новій редакції, призвела до введення інших процедур і правил подання учасниками справи заяв, клопотань, відзивів, доказів, тому, враховуючи положення ст.ст. 165, 166, 169, ч. 1 ст. 207 ГПК України, учасникам справи запропоновано подати суду заяви, клопотання, відзиви, відповіді на відзив або неподані докази.
На підставі викладеного, суд вважає за необхідне оголосити перерву в судовому засіданні; позивач та третя особа-1 повідомлені про наступне судове засідання під розписку.
У разі відкладення підготовчого засідання або оголошення перерви підготовче засідання продовжується зі стадії, на якій засідання було відкладене або у ньому була оголошена перерва (ч. 7 ст. 183 ГПК України).
З матеріалів справи вбачається, що позивач та відповідач є юридичними особами, створеними за законодавством Республіки Кіпр, тобто нерезидентами.
Позивачем (компанією “LORLEY INVESTMENTS LIMITED”) призначено довірених осіб на представництво його інтересів на території України.
Щодо відповідача (компанії “KLIORIL CONSULTING LTD”) достовірна інформація щодо наявності на території України офіційно зареєстрованих представництв у суду відсутня.
В той же час, згідно із ст.10 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах від 15.11.1965, якщо запитувана Держава не заперечує, то ця Конвенція не обмежує: a) можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном, b) можливості для судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуючої Держави здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави, c) можливості для будь-якої заінтересованої в судовому процесі особи здійснювати вручення судових документів безпосередньо через судових працівників, службовців або інших компетентних осіб запитуваної Держави.
Як вбачається з інформації у мережі Інтернет (https://www.hcch.net/index_en.php?act=status.comment&csid=29&disp=resdn), Нотою, датованою 05.01.1984, уряд Кіпру заявив, що не заперечує проти способів передачі документів, передбачених ст.10 Конвенції.
Таким чином, суд, у провадженні якого перебуває справа, не обмежений у виборі способу передачі судових документів, що підлягають врученню за кордоном, з переліку способів, визначених Конвенцією.
Відповідно до ч. 1 ст.6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод від 04.11.1950 кожен має право на справедливий і публічний розгляд його справи упродовж розумного строку незалежним і безстороннім судом, встановленим законом, який вирішить спір щодо його прав та обов'язків цивільного характеру або встановить обґрунтованість будь-якого висунутого проти нього кримінального обвинувачення.
Вирішуючи питання про спосіб вручення судових документів іноземним суб'єктам господарювання, господарський суд має обрати такий спосіб, який буде найбільш розумним з точки зору проміжку часу, що є необхідним для вчинення відповідних процесуальних дій, та враховувати необхідність дотримання розумного строку розгляду справи.
Враховуючи викладене, керуючись положеннями ст. 10 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах (щодо можливості надсилати судові документи безпосередньо поштою особам, які перебувають за кордоном), суд визнав за необхідне надіслати відповідачу компанії KLIORIL CONSULTING LTD” (адреса місцезнаходження: 155, Archiepiskopou Makariou, III, Avenue Proteas House, 5th Floor, 3026, Limassol, Cyprus, Registration number 253416) копію ухвали господарського суду Запорізької області від 19.04.2018 у справі № 908/6214/14 з копією нотаріально засвідченого перекладу на англійську мову поштою листом з повідомленням.
Суд уповноважує позивача здійснити переклад даної ухвали англійською мовою для подальшого її направлення відповідачу безпосередньо поштою.
Разом з тим, суд наголошує наступне:
Частиною 1 статті 9 Конституції України встановлено, що чинні міжнародні договори, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства України.
Конвенція про захист прав людини і основоположних свобод ратифікована Верховною Радою України 17 липня 1997 року і набула чинності в Україні 11 вересня 1997 року. У ній сформульовано основні права і свободи людини, зокрема право при визначенні її громадянських прав і обов'язків, висуненні проти неї кримінального обвинувачення на справедливий і відкритий розгляд справи впродовж розумного строку незалежним і безстороннім судом, створеним відповідно до закону.
“Розумність” строку визначається окремо для кожної справи. Для цього враховують її складність та обсяг, поведінку учасників судового процесу, час, необхідний для проведення відповідної експертизи (наприклад, рішення Суду у справі “G. B. проти Франції”), тощо. Отже, поняття “розумний строк” є оціночним, суб'єктивним фактором, що унеможливлює визначення конкретних строків судового розгляду справи, тому потребує нормативного встановлення.
Згідно з ч. 1 ст. 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що судовий документ було вручено або доставлено особисто відповідачеві і це було здійснено в належний строк, достатній для здійснення захисту.
У випадку, передбаченому ч. 2 ст. 15 Конвенції суд може постановити рішення, якщо з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
Відповідно до ст. 1 вказаної вище Конвенції, передбачено, що ця Конвенція застосовується у цивільних або комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
З огляду на викладене, судом мають бути створені сторонам належні умови для надання усіх необхідних доказів (надано достатньо часу для підготовки до судового засідання, ознайомитись із матеріалами справи, зняти з них копії). З метою дотримання вимог ст.ст. 7, 13 Господарського процесуального кодексу України щодо рівності всіх учасників судового процесу перед законом і судом та забезпечення принципу змагальності, враховуючи положення ч. 2 ст. 3 ГПК України, Закону України “Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах”, ст.ст. 10, 15 Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, суд вважає за необхідне призначити наступне судове засідання на 13.06.2018.
За змістом ч. 2 ст. 232 ГПК України процедурні питання, пов'язані з рухом справи в суді першої інстанції, клопотання та заяви осіб, які беруть участь у справі, питання про відкладення розгляду справи, оголошення перерви, вирішуються судом шляхом постановлення ухвал.
Керуючись п. 9 ч. 1 розділу ХІ “Перехідних положень” Господарського процесуального кодексу України, ст.ст. 120, 183, 202, 230, 232 Господарського процесуального кодексу України, суд
1. Поновити провадження у справі № 908/6214/14.
2. Здійснювати розгляд справи № 908/6214/14 за правилами загального позовного провадження зі стадії підготовчого провадження.
3. Оголосити перерву у підготовчому засіданні до 13.06.2018 о 12 год. 00 хв.
4. Засідання відбудеться в приміщенні господарського суду Запорізької області за адресою: м. Запоріжжя, вул. Гетьманська, 4; корпус ІІ, зал № 215, тел. 224-08-88.
Електронна адреса господарського суду Запорізької області: inвох@zp.arbitr.gov.ua.
Отримати інформацію по справі можливо в Єдиному державному реєстрі судових рішень на офіційному веб-порталі судової влади України в мережі Інтернет за посиланням: http://court.gov.ua/sud5009/.
5. Зобов'язати позивача в термін по 10.05.2018 (або раніше за можливості) надати до суду супровідним листом належним чином (нотаріально) засвідчений переклад на англійську мову ухвали господарського суду Запорізької області від 19.04.2018 у справі № 908/6214/14 (у двох примірниках);
6. Після надходження від позивача зазначених в п. 5 даної ухвали документів надіслати ухвалу господарського суду Запорізької області від 19.04.2018 у справі № 908/6214/14 з копією нотаріально засвідченого перекладу на англійську мову поштою листом з повідомленням відповідачу компанії “KLIORIL CONSULTING LTD” (адреса місцезнаходження: 155, Archiepiskopou Makariou, III, Avenue Proteas House, 5th Floor, 3026, Limassol, Cyprus, Registration number 253416).
7. Запропонувати учасникам справи надати (витребувані документи слід надавати у перекладі на українську мову):
Позивачу, відповідно до ст. 166 ГПК України, надати відповідь на відзив відповідача (в разі отримання) та відзив третьої особи-1 (ТОВ «Амстор»); надати письмову інформацію/пояснення щодо існування на даний час Арбітражного суду міста Лондон, про який йдеться у договорі від 17.12.2009 (англійською мовою the London Court of International Arbitration), його адреси; надати пояснення з приводу того, яке право має бути застосоване до даних правовідносин, згідно умов договору сторін; надати: всі наявні докази, що підтверджують обставини, на яких ґрунтуються позовні вимоги, крім доданих до позову та вже наданих суду, копії таких доказів направити на адресу відповідача та третіх осіб, докази направлення доказів, пояснень, відповіді на відзив учасникам справи надати суду; направити копію пояснень позивача від 19.04.2018 відповідачу (з перекладом на англійську мову), докази направлення надати суду;
Відповідачу, відповідно до ст. 165 ГПК України, надати в строк не пізніше 11.06.2018 відзив на позовну заяву і докази в його обґрунтування; одночасно з надісланням (наданням) відзиву до суду направити копію відзиву та доданих до нього документів позивачу та докази направлення/вручення надати суду (додати до відзиву); письмові пояснення щодо наявності застереження у договорі про розгляд спорів/розбіжностей між сторонами у Арбітражному суді міста Лондон та бажання передати спір на розгляд даного суду відповідно до чинного законодавства Великобританії, письмову інформацію/пояснення щодо існування на даний час цього суду, про який йдеться у договорі від 17.12.2009 (англійською мовою the London Court of International Arbitration), його адреси; надати пояснення з приводу того, яке право має бути застосоване до даних правовідносин, згідно умов договору сторін; надати належним чином засвідчені документи, що підтверджують правовий статус відповідача за законами Республіки Кіпр (виписки з торгового, банківського, судового або іншого реєстру про реєстрацію відповідача як юридичної особи) та наявність в нього цивільної правоздатності і дієздатності юридичної особи за законодавством Республіки Кіпр.
Суд зазначає, що відповідно до ч. 9 ст. 165, ч. 2 ст. 178 ГПК України в разі ненадання відповідачем відзиву у встановлений судом строк без поважних причин суд має право вирішити спір за наявними матеріалами справи.
Третій особі-1: направити копію відзиву відповідачу у перекладі на англійську мову, у разі направлення його тільки українською мовою; надати письмові пояснення щодо існування на даний час Арбітражного суду міста Лондон, про який йдеться у договорі від 17.12.2009 (англійською мовою the London Court of International Arbitration), його адреси; надати пояснення та докази щодо перейменування/зміни назви/зміни третьої особи-2, зміни місцезнаходження реєстраційної справи ТОВ «Амстор» та зазначити теперішню назву третьої особи-2 та її реквізити (адресу місцезнаходження, ідентифікаційний код тощо).
Третій особі-2: документи, що підтверджують правовий статус.
8. Явку в судове засідання уповноважених представників учасників справи визнати обов'язковою.
При направленні в судове засідання уповноважених представників учасників справи, останнім мати при собі відповідно до ст. 60 ГПК України документи, що підтверджують їх повноваження (довіреність, ордер тощо).
Усі процесуальні документи у справі: заяви, клопотання, заперечення проти заяв і клопотань, відзиви на позовну заяву, відповідь на відзив, пояснення, заперечення (ст.ст. 42, 46, 161, 165-170 ГПК України) та інші витребувані судом документи необхідно подавати завчасно до судового засідання через службу діловодства суду. Якщо документи подаються учасниками справи до суду або надсилаються іншим учасникам справи в електронній формі, такі документи скріплюються електронним цифровим підписом учасника справи (його представника). Згідно Інструкції з діловодства в господарських судах України, затвердженої Наказом Державної судової адміністрації України 20.02.2013 № 28, п. 1.5.17 документи, отримані електронною поштою без електронного цифрового підпису або каналами факсимільного зв'язку, не належать до офіційних. У разі надсилання електронних документів без електронного цифрового підпису та факсограм необхідно надсилати також оригінал документа в паперовій формі.
Копії документів засвідчуються відповідно до вимог пункту 5.27 Уніфікованої системи організаційно-розпорядчої документації (ДСТУ 4163-2003), затвердженої наказом Держспоживстандарту України від 07.04.2003 № 55, згідно з яким відмітка про засвідчення копії документа складається зі слів: “Згідно з оригіналом”, назви посади, особистого підпису особи, яка засвідчує копію, її ініціалів та прізвища, дати засвідчення копії.
Ухвала набирає законної сили негайно після її проголошення та не підлягає оскарженню окремо від рішення суду. Заперечення на ухвали, що не підлягають оскарженню окремо від рішення суду, включаються до апеляційної скарги на рішення суду.
Суддя В.В. Носівець