ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД міста КИЄВА 01030, м.Київ, вул.Б.Хмельницького,44-В, тел. (044) 284-18-98, E-mail: inbox@ki.arbitr.gov.ua
м. Київ
03.03.2018Справа № 910/23565/17
Суддя Господарського суду міста Києва Морозов С.М., розглянувши матеріали справи
За позовом Приватної організації "Організація колективного управління авторськими і суміжними правами", м. Київ в інтересах Товариства з обмеженою відповідальністю "Ворнер Мьюзік Україна", м. Київ
до Фізичної особи-підприємця Совгіри Олени Євгенівни, м. Київ
третя особа, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору на стороні позивача - Товариство з обмеженою відповідальністю "Ворнер/Чаппелл", м. Москва, Російська Федерація
про стягнення 16 000,00 грн.,
Приватна організація "Організація колективного управління авторськими і суміжними правами" звернулась до суду в інтересах Товариства з обмеженою відповідальністю "Ворнер Мьюзік Україна" (позивач) з позовною заявою про стягнення з Фізичної особи-підприємця Совгіри Олени Євгенівни (відповідач) компенсації у зв'язку із порушенням майнових прав суб'єкта авторського права в розмірі 16 000,00 грн., посилаючись на неправомірне (без надання відповідного дозволу) використання відповідачем при здійсненні господарської діяльності музичного твору "ІНФОРМАЦІЯ_1" (виконавець - ОСОБА_1) шляхом його публічного виконання, що є підставою для виплати компенсації за незаконне використання твору.
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 15.01.2018р. прийнято позовну заяву до розгляду та відкрито провадження у справі, розгляд справи постановлено здійснювати за правилами загального позовного провадження та призначено підготовче засідання на 08.02.2018р.
Ухвалою Господарського суду міста Києва від 08.02.2018р. у даній справі залучено до участі в справі в якості третьої особи, яка не заявляє самостійних вимог щодо предмета спору на стороні позивача - Товариство з обмеженою відповідальністю "Ворнер/Чаппелл" та оскільки місцезнаходженням Товариства з обмеженою відповідальністю "Ворнер/Чаппелл" є: 105066, Російська Федерація, місто Москва, вул. Стара Басманна, буд. 32, прим. 1А., підготовче засідання було відкладено до 22.05.2018р., позивача зобов'язано у строк до 15.02.2018р. включно надати суду нотаріально засвідчений переклад на російську мову вищевказаної ухвали та позовної заяви (у 2 примірниках), вирішено направити копії ухвали суду та позовної заяви у даній справі, перекладені на офіційну мову Російської Федерації для вручення, передбаченому Угодою про порядок вирішення спорів, пов'язаних із здійсненням господарської діяльності, через Арбітражний суд міста Москви (115191, Російська Федерація, м. Москва, вул. Велика Тулузька, 17).
У відповідності до ч. ч. 1, 2 ст. 18 Господарського процесуального кодексу України судові рішення, що набрали законної сили, є обов'язковими до виконання всіма органами державної влади, органами місцевого самоврядування, їх посадовими та службовими особами, фізичними і юридичними особами та їх об'єднаннями на всій території України. Невиконання судового рішення є підставою для відповідальності, встановленої законом.
Як вбачається з матеріалів справи, позивачем вимоги ухвали суду від 08.02.2018р. в частині надання нотаріально засвідченого перекладу ухвали суду та позовної заяви на російську мову (у двох примірниках) у строк, визначений в ухвалі суду, не виконано, у зв'язку з чим, суд позбавлений можливості виконати вимоги Угоди про порядок вирішення спорів, пов'язаних із здійсненням господарської діяльності та чинного процесуального законодавства задля належного повідомлення третьої особи про час та місце розгляду даної справи.
Невиконання вимог ухвали суду у встановлений судом строк, подання 01.03.2018р. ( з грубим порушенням встановленого ухвалою суду строку) необґрунтованої заяви з процесуальних питань від 15.02.2018р., відповідно до якої позивач вказує що при зверненні про надання правової допомоги та виконання рішень документи, що додаються викладаються мовою держави, яка запитує, або російською мовою, суд визнає зловживання своїми процесуальними правами, що є неприпустимо при здійсненні господарського судочинства та залишає за собою право на застосування передбачених Господарським процесуальним кодексом України заходів процесуального примусу, зокрема стягнення штрафу в порядку ст. 135 процесуального кодексу.
При цьому, суд звертає увагу позивача на те, що ухвала суду від 08.02.2018р. відповідає положенням ст. 5 Угоди про порядок вирішення спорів, пов'язаних із здійсненням господарської діяльності, оскільки позивача зобов'язано надати суду нотаріально засвідчений переклад саме на російську мову, зважаючи на те, що місцезнаходженням третьої особи є м. Москва, Російська Федерація.
За таких обставин, суд дійшов висновку про повторне зобов'язання позивача надати суду нотаріально засвідчений переклад на російську мову ухвали суду від 08.02.2018р. та позовної заяви (у двох примірниках) у найкоротші строки, а саме у строк до двох днів з дня вручення даної ухвали.
Окрім можливості застосування до позивача передбачених Господарським процесуальним кодексом України заходів процесуального примусу за невиконання вимог ухвали суду, суд також звертає увагу останнього на наслідки, передбачені п. 4 ч. 1 ст. 226 ГПК України.
Враховуючи вищевикладене та керуючись ст. ст. 18, 42, 135, 226, 234, 235 Господарського процесуального кодексу України, Господарський суд міста Києва, -
1. Повторно зобов'язати позивача у найкоротший строк, а саме у строк до двох днів з дня вручення даної ухвали надати суду нотаріально засвідчений переклад ухвали суду від 08.02.2018р. на російську мову та позовної заяви (у двох примірниках).
2. Попередити позивача, що у випадку невиконання своїх процесуальних обов'язків суд може застосувати заходи процесуального примусу, передбачені Господарським процесуальним кодексом України.
3. Попередити позивача про наслідки невиконання вимог даної ухвали та увхали суду від 08.02.2018р., передбачені п. 4 ч. 1 ст. 226 Господарського процесуального кодексу України.
4. Ухвала набирає законної сили з моменту її підписання та не підлягає оскарженню окремо від рішення суду.
Суддя С.М. Морозов