Дело № 703/1464/17
2-к/703/1/17
об исправлении ошибки
19.02.18 при секретарі судового засідання Литвин Г.Т., розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Сміла питання про виправлення описки в ухвалі суду від 14 грудня 2017 року по справі за клопотанням ОСОБА_1 про визнання та надання дозволу на виконання на території України рішення мирового судді судової дільниці №4 Первомайського адміністративного округу міста Мурманськ Російської Федерації від 08 грудня 2008 року в частині стягнення аліментів з ОСОБА_2,-
установил:
14 грудня 2017 року ухвалою Смілянського міськрайонного суду Черкаської області клопотання ОСОБА_1 про визнання та надання дозволу на виконання на території України рішення мирового судді судової дільниці №4 Первомайського адміністративного округу міста Мурманськ Російської Федерації від 08 грудня 2008 року в частині стягнення аліментів з ОСОБА_2 задоволено.
Однак, в вступній, описовій та резолютивній частинах ухвали допущено ряд описок при здійсненні перекладу ухвали з української мови на російську мову, а саме: у вступній частині ухвали вказано «справа № 703/1464/17 2-к/703/1/17» , а правильно «дело № 703/1464/17 2-к/703/1/17», дата постановлення ухвали «14 грудня 2017 року», а правильно «14 декабря 2017 года», абзаці першому описової частини ухвали зазначено «от ОСОБА_3Ю.», а правильно «от ОСОБА_3Ю.» та у абзаці другому резолютивної частини зазначено «путем пересчета на счет», а правильно «путём перевода на счёт».
Сторони в судове засідання не з'явилися. Відповідно до ч. 2 ст. 269 ЦПК України учасники справи не повідомлялися про день, час та місце розгляду справи.
У відповідності до ч.2 ст. 247 ЦПК України у разі неявки в судове засідання всіх осіб, які беруть участь у справі, чи в разі якщо відповідно до положень цього кодексу розгляд справи здійснюється судом за відсутності осіб, які беруть участь у справі, фіксування судового процесу за допомогою звукозаписувального засобу не здійснюється.
Оскільки розгляд справи відбувався за відсутності учасників процесу фіксування судового процесу за допомогою звукозаписувального засобу не здійснювалося.
Відповідно до ст. 269 ЦПК України суд може з власної ініціативи або за заявою учасників справи виправити допущені в рішенні чи ухвалі описки чи арифметичні помилки.
Враховуючи викладене, на думку суду слід виправити описки, допущені у вступній, описовій та резолютивній частинах ухвали суду.
Керуючись ст. 247, 260, 269 ЦПК України, -
определил:
Виправити описки допущені при перекладі з української мови на російську мову ухвали суду від 14 грудня 2017 року по справі за клопотанням ОСОБА_1 про визнання та надання дозволу на виконання на території України рішення мирового судді судової дільниці №4 Первомайського адміністративного округу міста Мурманськ Російської Федерації від 08 грудня 2008 року в частині стягнення аліментів з ОСОБА_2, зазначивши: у вступній частині ухвали «дело № 703/1464/17 2-к/703/1/17», дата постановлення ухвали «14 декабря 2017 года», абзаці першому описової частини ухвали «от ОСОБА_3Ю.» та у абзаці другому резолютивної частини ухвали «путём перевода на счёт».
Ухвала може бути оскаржена безпосередньо до апеляційного суду Черкаської області протягом 15 днів з дня її проголошення.
Ухвала набирає законної сили після закінчення строку на її оскарження, а в разі оскарження після розгляду справи апеляційним судом, якщо її не буде скасовано.
Суддя О.П.Опалинська