Ухвала від 22.08.2014 по справі 761/24571/14-к

Справа № 761/24571/14-к

Провадження № 1-кс/761/9623/2014

УХВАЛА

Іменем України

22 серпня 2014 року слідчий суддя Шевченківського районного суду м. Києва ОСОБА_1 , за участю секретаря ОСОБА_2 , прокурора ОСОБА_3 , підозрюваного ОСОБА_4 , розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду клопотання слідчого ОСОБА_5 у кримінальному провадженні № 1201410000000366 за ч.2 ст.15, ч.3 ст.27, п.п. 6, 11, 12 ч.2 ст.115, ч.1 ст.263 КК України про встановлення строку для ознайомлення з матеріалами кримінального провадження, -

ВСТАНОВИВ:

До Шевченківського районного суду м. Києва 21.08.2014 звернувся старший слідчий СУ ГУМВС України в м. Києві ОСОБА_5 з погодженим з прокурором прокуратури м. Києва ОСОБА_3 клопотанням про встановлення стороні захисту строку для ознайомлення з матеріалами кримінального провадження.

На обґрунтування клопотання зазначено, що 10.04.2014 ОСОБА_4 вручено письмове повідомлення про підозру. У подальшому - 25.07.2014 ОСОБА_4 повідомлено про зміну раніше повідомленої підозри у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 2 ст. 15, ч. 3 ст. 27, п.п. 6, 11, 12 ч. 2 ст. 115, ч. 1 ст. 263 КК України.

30.07.2014 прокурором надано доручення про повідомлення сторонам кримінального провадження про завершення досудового розслідування та надання доступу до матеріалів досудового розслідування.

31.07.2014, захисник підозрюваного ОСОБА_6 підтвердив факт надання матеріалів кримінального провадження для ознайомлення та отримав доступ до матеріалів та можливість їх скопіювати.

01.08.2014 підозрюваний ОСОБА_4 після ознайомлення з аудіо-, відеозаписами, наявними у матеріалах провадження, звернувся із заявою про надання йому для ознайомлення матеріалів кримінального провадження лише на російській мові, оскільки він не володіє українською мовою.

Зазначене клопотання підозрюваного ОСОБА_4 задоволено частково та 02.08.2014 до участі у кримінальному провадженні залучено перекладача.

08.08.2014 з метою виконання вимог ст. 290 КПК України Шевченківським районним судом міста Києва строк тримання підозрюваного ОСОБА_4 під вартою продовжено до 26.08.2014. При цьому слідчий судя, врахувши об'єм матеріалів провадження, яке налічує 8 томів, зазначив, що для виконання вимог статей 290, 291 та 293 КПК України достатньо продовжити строк тримання підозрюваного ОСОБА_4 до 26.08.2014.

У подальшому 13.08.2014 під час виконання вимог ст. 290 КПК України, підозрюваний ОСОБА_4 відмовився від участі перекладача, мотивуючи це тим, що перекладач не може в повній мірі забезпечити його право на захист та наполіг на наданні йому процесуальних документів у перекладі на російську мову.

У період з 15.08.2014 по 20.08.2014 відповідно до п. 18 ч. 3 ст. 42 КПК України підозрюваному ОСОБА_4 надано копії процесуальних документів у перекладі на російську мову.

Однак, 20.08.2014 при ознайомленні підозрюваного з матеріалами провадження останній зазначив, що незважаючи на надання йому копій процесуальних документів у перекладі на російську мову, від ознайомлення з матеріалами провадження він відмовляється.

Зазначене, на думку сторони обвинувачення, свідчить про зволікання підозрюваного ОСОБА_4 при ознайомленні з матеріалами провадження, чим порушуються вимоги ст. 28 КПК України.

У зв'язку з цим слідчий просив встановити стороні захисту, підозрюваному ОСОБА_4 строк для ознайомлення з матеріалами кримінального провадження по 29.08.2014.

У судовому засіданні прокурор просив клопотання задовольнити, додатково зазначив, що строк досудового розслідування та строк тримання підозрюваного під вартою продовжений до 09.09.2014, тому вважав можливим незначне збільшення вказаного строку.

Підозрюваний ОСОБА_4 вважав клопотання безпідставним, оскільки він знайомиться з матеріалами провадження, однак їх викладення українською мовою дещо ускладнює цей процес. Матеріали справи, які надаються йому російською мовою, він вивчає у стислі строки. На його думку, достатнім для ознайомлення з матеріалами провадження є строк до 05.09.2014.

Також підозрюваний підтвердив, що його захиснику ОСОБА_6 було відомо про розгляд даного клопотання.

За положеннями ч.10 ст.290 КПК неприбуття у судове засідання осіб, належним чином повідомлених про місце і час судового засідання, не перешкоджає розглядові клопотання.

Слідчий суддя, заслухавши сторони кримінального провадження, дослідивши матеріали клопотання, дійшов наступного.

Відповідно до ч. 10 ст. 290 КПК України сторонам кримінального провадження повинен бути наданий достатній час для ознайомлення з матеріалами, до яких надано доступ. У разі зволікання при ознайомленні з матеріалами, до яких надано доступ, слідчий суддя за клопотанням слідчого зобов'язаний встановити строк для ознайомлення з ними. При цьому має бути враховано обсяг та складність матеріалів та умови доступу до них.

Підозрюваному ОСОБА_4 01.08.2014 повідомлено про завершення досудового розслідування.

Як свідчить протокол про надання доступу до матеріалів досудового розслідування від 31.07.2014, такий доступ ОСОБА_4 забезпечений, однак від реалізації свого права на ознайомлення підозрюваний відмовився, своє рішення мотивуючи незнанням української мови.

За постановою слідчого від 02.08.2014 до провадження залучена перекладач ОСОБА_7 .

Разом з тим, 13.08.2014 під час ознайомлення з матеріалами провадження підозрюваний відмовився від перекладача, оскільки, як він стверджує, присутність останнього не здатна в повній мірі забезпечити його право на захист.

13.08.2014 ОСОБА_4 ознайомився з першим томом провадження, обсягом 265 арк., 20.08.2014 підозрюваний відмовився від ознайомлення, своє рішення мотивуючи бажанням отримати матеріали кримінального провадження російською мовою.

Відповідно до ст.29 КПК кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення складає процесуальні документи державною мовою. При цьому слідчий забезпечує учасникам кримінального провадження, які недостатньо володіють державною мовою, право надавати показання, заявляти клопотання тощо рідною мовою, користуючись у разі необхідності послугами перекладача у порядку, передбаченому КПК.

Згідно з ст.68 КПК у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження залучають перекладача.

Наведене свідчить, що право підозрюваного на ознайомлення з матеріалами досудового розслідування на мові, якою він володіє, забезпечується залученням перекладача. Орган досудового розслідування, залучивши 02.08.2014 перекладача, створив підозрюваному належні умови для реалізації такого права.

У той же час, вимога ОСОБА_4 про повний переклад матеріалів розслідування на російську мову не ґрунтується на Законі.

Слідчим суддею також приймається до уваги, що ОСОБА_4 з 1992 року мешкає на території України, з 1998 по 2006 роки був помічником народного депутата України, неодноразово обирався депутатом місцевої ради, двічі балотувався в народні депутати України.

Зазначена діяльність безумовно пов'язана з використанням державної мови, що свідчить про надуманість твердження підозрюваного про незнання української мови.

Сукупність вищезазначеного свідчить, що дії підозрюваного мають ознаки зволікання з ознайомленням, що вимагає від слідчого судді встановлення стороні захисту строку для реалізації передбаченого законом права.

Приймаючи до уваги обсяг матеріалів, відсутність складності у ознайомленні з ними, слідчий суддя вважає, що для реалізації стороною захисту свого права на ознайомлення з матеріалами досудового розслідування достатнім є строк по 02.09.2014.

Враховуючи викладене, керуючись ст. 290 КПК України, слідчий суддя, -

УХВАЛИВ:

Клопотання старшого слідчого СУ ГУМВС України в м. Києві ОСОБА_5 задовольнити частково.

Встановити стороні захисту строк для ознайомлення з матеріалами кримінального провадження № 12014100000000366 по 02 вересня 2014 року включно.

Роз'яснити, що після спливу вказаного строку сторона захисту буде вважатися такою, що реалізувала своє право на доступ до матеріалів.

Ухвала оскарженню не підлягає.

Слідчий суддя ОСОБА_1

Попередній документ
72023312
Наступний документ
72023314
Інформація про рішення:
№ рішення: 72023313
№ справи: 761/24571/14-к
Дата рішення: 22.08.2014
Дата публікації: 13.01.2023
Форма документу: Ухвала
Форма судочинства: Кримінальне
Суд: Шевченківський районний суд міста Києва
Категорія справи: Кримінальні справи (до 01.01.2019); В порядку КПК України; Клопотання слідчого, прокурора, сторони кримінального провадження