Справа № 199/6508/16-к
(1-кп/199/40/17)
іменем України
13 вересня 2017 року м. Дніпро
Амур-Нижньодніпровський районний суд міста Дніпропетровська у складі:
Головуючий - суддя ОСОБА_1
судді ОСОБА_2
ОСОБА_3
При секретарі ОСОБА_4
За участю прокурора ОСОБА_5
потерпілої ОСОБА_6
захисника ОСОБА_7
обвинуваченого ОСОБА_8
розглянувши у відкритому судовому засіданні об'єднане кримінальне провадження, внесене до Єдиного реєстру досудових розслідувань під № 12016040630000367 та № 12016040630000398, за обвинуваченням ОСОБА_9 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч. 1 ст. 115, ч. 2 ст. 186, ч. 2 ст. 187 КК України,
Обвинувачений ОСОБА_8 під час судового розгляду заявив клопотання, за яким просить забезпечити йому перекладача на російську мову, оскільки він не в повній мірі володіє мовою, якою здійснюється судочинство, і бажає, щоб надалі у нього був перекладач.
Заперечення від учасників судового розгляду не надійшли.
Суд виходить з того, що згідно ч. 3 ст. 29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
З метою недопущення порушення права обвинуваченого на захист клопотання обвинуваченого є обґрунтованим та підлягає задоволенню.
Керуючись ст. 29 КПК України, суд,
Клопотання обвинуваченого ОСОБА_8 про залучення перекладача задовольнити - залучити ОСОБА_8 перекладача, який на достатньому рівні володіє російською мовою.
Ухвала окремому оскарженню не підлягає. Заперечення проти ухвали можуть бути включені до апеляційної скарги на вирок суду.
ОСОБА_1 ОСОБА_2 ОСОБА_3
13.09.2017