18005, м. Черкаси, бульвар Шевченка, 307, тел. канцелярії (0472) 31-21-49, inbox@ck.arbitr.gov.ua УХВАЛА
"06" червня 2017 р. Справа № 925/1267/16
Суддя господарського суду Черкаської області Чевгуз О.В., розглянувши матеріали справи за первісним позовом Сільськогосподарського товариства з обмеженою відповідальністю “Зоря”, с. Косарі, Кам'янський район, Черкаська область
до Кам'янської районної державної адміністрації, м. Кам'янка, Черкаська область
треті особи без самостійних вимог на предмет спору на стороні відповідача: Косарська сільська рада Кам'янського району, Черкаської області та Товариство з обмеженою відповідальністю “АФ Колос14”
про визнання додаткових угод про поновлення договорів оренди землі укладеними та визнання недійсними договорів оренди землі
та за зустрічним позовом Кам'янської районної державної адміністрації
до Сільськогосподарського товариства з обмеженою відповідальністю “Зоря”,
треті особи: Косарська сільська рада Кам'янського району, Черкаської області та Товариство з обмеженою відповідальністю “АФ Колос14” про визнання недійсними договори оренди землі укладені між Кам'янською районною державною адміністрацією та СТОВ “Зоря” та зобов'язати СТОВ “Зоря” повернути орендодавцю нерозподілені (не витребувані) земельні ділянки,-
Ухвалою господарського суду Черкаської області від 30 травня 2017 року розгляд справи відкладено на 09 год. 30 хв. 29 червня 2017 року.
У резолютивній частині ухвали суду від 30 травня 2017 року по даній справі допущена описка - вказано "розгляд справи відкласти на 09:30 29 травня 2017 року", а повинно бути - " розгляд справи відкласти на 09:30 29 червня 2017 року".
За таких обставин, вважаю необхідним за своєю ініціативою виправити допущену в ухвалі описку, не зачіпаючи при цьому суті ухвали.
Керуючись ст.ст. 86, 89 ГПК України, суддя, -
Виправити описку, допущену у резолютивній частині ухвали від 30 травня 2017 року господарського суду Черкаської області у справі №925/1267/16.
У резолютивній частині ухвали від 30 травня 2017 року у справі №925/1267/16 замість слів: " розгляд справи відкласти на 09:30 29 травня 2017 року", правильно читати: " розгляд справи відкласти на 09:30 29 червня 2017 року".
СУДДЯ О.В.Чевгуз