про порушення провадження у справі
"13" січня 2017 р. Справа № 902/21/17
Суддя господарського суду Банасько О.О., розглянувши матеріали
за позовом: Казенного науково-виробничого об'єднання "ФОРТ" МВС України, м.Вінниця
до: Компанії "Igman" d.d. Konjic, Республіка Боснія і Герцоговина, Konjic
про стягнення 7 727 441,02 грн
Казенне науково-виробничого об'єднання "ФОРТ" МВС України звернулося з позовом до Компанії "Igman" d.d. Konjic про стягнення 7 717 441,02 грн заборгованості, з яких: 222 641 Євро основного боргу, що є еквівалентом на день звернення до суду 6 167 155,70 грн, 40 743,12 Євро пені, що є еквівалентом на день звернення до суду 1 128 584,42 грн та 15 584,87 Євро штрафу, що є еквівалентом на день звернення до суду 431 700,90 грн.
Позовні вимоги обґрунтовані неналежним виконанням відповідачем зобов'язань за контрактом № 501 від 10.09.2014 р.
Як вбачається з матеріалів позовної заяви, відповідач - Компанія "Igman" d.d. Konjic - є нерезидентом, що знаходиться за адресою: Donje Polje 42, 88400, Konjic Республіка Боснія і Герцоговина та зареєстрований за законами Республіки Боснії і Герцоговини, тобто знаходяться на території країни-учасниці Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних та комерційних справах від 15.11.1965 р., чинної для України з 01.12.2001 р. (далі - Конвенція).
Відповідно до ст. 124 ГПК України підсудність справ за участю іноземних суб'єктів визначається цим Кодексом, законом або міжнародним договором, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України.
Згідно статті 125 Господарського процесуального кодексу України, у разі якщо в процесі розгляду справи господарському суду необхідно вручити документи, отримати докази, провести окремі процесуальні дії на території іншої держави, господарський суд може звернутися з відповідним судовим дорученням до іноземного суду або іншого компетентного органу іноземної держави (далі - іноземний суд) у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України.
Судове доручення надсилається у порядку, встановленому цим Кодексом або міжнародним договором, згода на обов'язковість якого надана Верховною Радою України, а якщо міжнародний договір не укладено - Міністерству юстиції України, яке надсилає доручення Міністерству закордонних справ України для передачі дипломатичними каналами.
Таким чином, про розгляд справи відповідача необхідно повідомити в порядку, передбаченому міжнародним договором.
Порядок передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном регулюється Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, до якої Україна приєдналася 19.10.2000 р., прийнявши відповідний нормативний акт - Закон України "Про приєднання України до Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах".
Пунктами 2.1, 2.1.1 Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень, затвердженої наказом міністерства юстиції України та Державної судової адміністрації України від 27.06.2008 року № 1092/5/54 (надалі - Інструкція) встановлено, що у разі, якщо при розгляді цивільної справи в суду України виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд України складає доручення про надання правової допомоги за кордоном. Доручення складається судом України, який розглядає цивільну справу, і повинно містити інформацію та документи, передбачені міжнародним договором України. Доручення адресується компетентному суду запитуваної держави.
Відповідно до п.2.2 Інструкції у разі надіслання судом України доручення для виконання за кордоном цивільна справа, у зв'язку з якою складається доручення, призначається до розгляду з урахуванням розумних строків пересилання документів та виконання направленого доручення за кордоном. У разі можливості судом України призначається дата наступного судового засідання, на яке може прибути особа, що викликається.
Відповідно до ст.1 вказаної вище Конвенції, передбачено, що ця конвенція застосовується у цивільних або комерційних справах щодо всіх випадків, коли існує потреба в передачі судових та позасудових документів для вручення за кордоном.
Згідно статті 3 Конвенції, орган влади чи судовий працівник, компетентний відповідно до права запитуючої Держави, направляють Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром, що додається до цієї Конвенції, без потреби легалізації або виконання інших аналогічних формальностей. До прохання додається документ, що підлягає врученню, або його копія. Прохання і документ надаються в двох примірниках.
Згідно з ч.1 ст.15 Конвенції судове рішення не може бути винесено, поки не буде встановлено, що судовий документ було вручено або доставлено особисто відповідачеві і це було здійснено в належний строк, достатній для здійснення захисту.
У випадку, передбаченому ч.2 ст.15 Конвенції суд може постановити рішення, якщо з дати направлення документа сплинув термін, який суддя визначив як достатній для даної справи і який становить щонайменше шість місяців.
За положеннями п.п.6.1-6.7 Інструкції у разі, якщо правова допомога запитується або надається на підставі Конвенції про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах 1965 року (далі - Конвенція про вручення), застосовуються відповідні положення цієї Інструкції з урахуванням викладеного в пунктах 6.2 - 6.14 цієї Інструкції.
Доручення про вручення документів за кордоном на підставі Конвенції про вручення складається судом чи іншим заінтересованим компетентним органом України у формі прохання, яка установлена Конвенцією про вручення, згідно з додатком 10 до цієї Інструкції. Заповненню підлягають дві частини формуляра - "Прохання" і "Короткий виклад документа" - з урахуванням такого:
- При заповненні частини "Прохання" необхідно обов'язково закреслювати будь-які пункти від "a" до "c", які не підлягають урахуванню під час виконання доручення.
- Частина "Короткий виклад документа" призначена для вручення отримувачу разом з пакетом документів і має містити якомога детальнішу інформацію, у тому числі стосовно запитуючого органу і сторін у справі, уключаючи наявні контактні телефони.
Відповідно до статті 7 Конвенції про вручення формуляр обов'язково складається французькою чи англійською мовою чи мовою запитуваної держави, а в разі заповнення українською мовою - обов'язково супроводжується перекладом на одну із зазначених мов.
Якщо виконання доручення про вручення документів в іноземній державі необхідно здійснити відповідно до пункту "b" частини першої статті 5 Конвенції про вручення, суд України зазначає спосіб вручення або робить відмітку з надісланням до відповідного доданого документа, де вказується опис способу вручення, про який просять.
Заповнений формуляр доручення і документи, що підлягають врученню, надсилаються у двох примірниках.
У разі, якщо документ підлягає врученню в іноземній державі відповідно до частини першої статті 5 Конвенції про вручення, він має бути складений або перекладений на офіційну мову або одну з офіційних мов запитуваної держави.
Суд чи інший компетентний орган України надсилає доручення на підставі Конвенції про вручення до Центрального органу іноземної держави, визначеного запитуваною державою відповідно до статті 2 цієї Конвенції, напряму.
Таким чином, з метою належного повідомлення відповідача - Компанії "Igman" d.d. Konjic Республіка Боснія і Герцоговина - про час і місце розгляду даної справи, враховуючи норми Конвенції, спосіб відправлення судових документів здійснюється шляхом направлення Центральному Органу запитуваної Держави прохання згідно з формуляром.
Враховуючи вище викладене, для забезпечення повідомлення про розгляд справи Компанію "Igman" d.d. Konjic (Республіка Боснія і Герцоговина) в порядку, передбаченому Конвенцією про вручення за кордоном судових та позасудових документів у цивільних або комерційних справах, суд вважає за необхідне зобов'язати позивача надати Господарському суду Вінницької області в строк до 31.01.2017 р. нотаріально посвідчені переклади даної ухвали суду, позовної заяви № 4680 від 19.12.2016 р. та прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів в 2-х примірниках.
Керуючись ст.ст. 64, 65, 86, 115, 125 Господарського процесуального кодексу України, -
1. Порушити провадження у справі і прийняти позовну заяву до розгляду.
2. Справу призначити до розгляду в засіданні на "07" червня 2017 р. на 12:00 в приміщенні Господарського суду Вінницької області (вул.Пирогова, 29, м. Вінниця, 21018, 4-й поверх) (резервна дата - 06 липня 2017 р. на 12:00).
3. Зобов'язати позивача до 25.01.2017 р. надати Господарському суду Вінницької області нотаріально засвідчений переклад на англійську мову ухвали суду про порушення провадження у справі № 902/21/17 від 13.01.2017 р., позовної заяви № 4680 від 19.12.2016 р., прохання про вручення за кордоном судових або позасудових документів (Додаток 10 до Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень) у 2-х примірниках (для повідомлення відповідача про час і місце розгляду судом справи в порядку визначеним міжнародним законодавством) та завірену копію документу, який підтверджує право перекладача займатися перекладацькою діяльністю.
4. Явка представників сторін покладається на їх розсуд.
5. Зобов'язати сторони надати суду необхідні для вирішення спору докази (в належно оформлених копіях через канцелярію суду з супровідним листом до судового засідання, в оригіналах - в судове засідання для огляду), в тому рахунку :
Позивачу:
1. Оригінали документів доданих до позовної заяви для огляду в судовому засіданні.
2. Докази виконання контракту № 501 від 10.09.2014 р. за весь період його дії із наданням письмового пояснення щодо загальної суми поставленого товару та загальної суми проведеного розрахунку (приймальні квитанції, видаткові накладні, платіжні доручення, довіреності, інвойси, ТТН, CMR-накладні тощо).
3. Довідку банківських установ та/або довідку за підписом керівника та головного бухгалтера з відтиском гербової печатки) щодо руху коштів по взаєморозрахунках з відповідачем за період з 10.09.2014 р. по 06.06.2017 р.
4. Реквізити наявних поточних рахунків в банківських установах надавши довідку довільної форми.
5. Обґрунтований розрахунок заявленої до стягнення суми боргу, пені та штрафу в розгорнутому вигляді з відображенням періоду нарахування, суми простроченої заборгованості на яку нараховуються пеня та штраф початок та кінець періоду прострочення (календарні дати), кількість днів прострочення, суми нарахованих пені та штрафу, суми проведених відповідачем платежів з посиланням на дату та номер платіжного документа за весь період здійснення платежів.
6. Акт звірки взаєморозрахунків сторін станом на час розгляду справи в суді.
7. Докази на підтвердження статусу адвоката у ОСОБА_1 та фактичного понесення позивачем витрат на оплату послуг адвоката (свідоцтво про право на зайняття адвокатською діяльністю, платіжні доручення, банківські виписки тощо).
8. Інші докази в обґрунтування своїх позовних вимог
Відповідачу:
1. Статут, свідоцтво про державну реєстрацію (оригінал для огляду в судовому засіданні, належним чином засвідчену копію в справу).
2. Реквізити наявних поточних рахунків в банківських установах надавши відповідну довідку.
3. Відзив на позовну заяву у порядку передбаченому ст.59 ГПК України, з поясненнями по суті заявлених вимог та доданням підтверджуючих документів у тому числі документів, що підтверджують надіслання копії відзиву та доданих до нього документів позивачу.
4. Докази виконання контракту № 501 від 10.09.2014 р. за весь період його дії із наданням письмового пояснення щодо загальної суми поставленого товару та загальної суми проведеного розрахунку (приймальні квитанції, видаткові накладні, платіжні доручення, довіреності, інвойси, ТТН, CMR-накладні тощо).
5. Докази проведення розрахунків з позивачем (платіжні доручення, прибуткові касові ордери, довідку банківських установ та/або довідку за підписом керівника та головного бухгалтера з відтиском гербової печатки щодо руху коштів по взаєморозрахунках з позивачем за період з 10.09.2014 р. по 06.06.2017 р.
6. Акт звірки взаєморозрахунків сторін станом на час розгляду справи в суді.
7. Інші докази в обґрунтування заперечень на позов.
6. Письмове підтвердження того, що у провадженні господарських судів України, арбітражних (економічних, торгових) судів Боснії та Герцеговини або іншого органу, який в межах компетенції вирішує спір, немає справ зі спору між тими ж сторонами, про той же предмет із тих же підстав та немає рішення цих органів з такого спору.
7. Попередити позивача та відповідача про те, що невиконання вимог ухвали суду може бути підставою для застосування штрафу у розмірі до 1 700,00 грн відповідно до п.5 ст.83 ГПК України.
8. Попередити позивача, що у разі неподання без поважних причин витребуваних судом матеріалів, позов може бути залишено без розгляду відповідно до п. 5 ст. 81 ГПК України.
9. Попередити відповідача, що в разі неявки в судове засідання та неподання витребуваних документів суд вправі розглянути справу за наявними у ній матеріалами відповідно до ст.75 ГПК України.
10. Звернути увагу сторін на те, що спір може бути врегульований між сторонами шляхом укладення мирової угоди.
11. Попередити сторони, що письмові докази подаються до суду в оригіналі або в належним чином засвідченій копії (ст.36 ГПК України). В разі подання копії документу вона повинна бути засвідчена відповідно до вимог чинного законодавства України (Закону України "Про нотаріат", Закону України "Про адвокатуру та адвокатську діяльність" або ін.). Відповідно до п.5.27 Уніфікованої системи організаційно-розпорядчої документації (ДСТУ 4163-2003) відмітку про засвідчення копії документа складають зі слів "Згідно з оригіналом", назви посади, особистого підпису особи, яка засвідчує копію, її ініціалів та прізвища, дати засвідчення копії, засвідчуватись повинна кожна сторінка документу з відтиском печатки підприємства, установи, організації, іншої юридичної особи.
12. Ухвалу надіслати сторонам рекомендованим листом з повідомленням про вручення поштового відправлення.
Суддя Банасько О.О.
віддрук. 4 прим.:
1 - до справи
2, 3 - позивачу - вул. 600 - річчя, буд. 27, м.Вінниця, Вінницька область, 21027; вул. Полтавська, буд.10, оф. 238, м.Київ, 01135.
4- відповідачу - Donje Polje 42, Konjic, 88400.